Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии (на материале современного англоязычного романа) Винник Евгения Ивановна

Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа)
<
Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа) Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии  (на материале современного англоязычного романа)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Винник Евгения Ивановна. Функциональная специфика герундия в аспекте лингвогендерологии (на материале современного англоязычного романа): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Винник Евгения Ивановна;[Место защиты: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Южный федеральный университет"].- Ростов-на-Дону, 2015.- 202 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Гендерная лингвистика о языковой репрезентации гендерных различий 19

1.1. Соотношение понятий «пол» и «гендер»

в современном гуманитарном знании 19

1.2. Основные направления исследований в гендерной лингвистике 33

1.3. Феномен языкового поведения личности в современной лингвистике: «мужские» и «женские» речевые специфики 42

1.4. Грамматические, синтаксические и семантические характеристики английского глагола / герундия и их

актуализация в дискурсе 50

1.5. Явление нексусных связей в речи 61

1.6. Габитус как экстралингвистический феномен 64

Выводы к Главе 1 68

Глава 2. Отражение гендерных особенностей языковой личности в грамматике художественного текста (на материале романа Э. Гилберт Committed - «Законный брак») 71

2.1. Языковые характеристики гендерной определенности в художественном тексте 71

2.2. Гендерная идентичность и манифестации герундия в авторской речи 86

2.3. Гендерная идентичность и манифестации герундия в речи героини 97

2.4. Гендерная идентичность и манифестации герундия в речи персонажа 104

2.4.1. Манифестации герундия в речи мужского персонажа 105

2.4.2. Манифестации герундия в речи женского персонажа 107

2.4.3. Манифестации герундия в речи детского персонажа 109

Выводы к Главе 2 114

Глава 3. Функциональная специфика герундия и герундиальных конструкций в пространстве художественного текста 118

3.1. Герундиальный нексус: функциональная парадигма 118

3.1.1. Гендерная детерминанта синтаксического функционирования герундия в художественном тексте 124

3.1.2. Функционально-синтаксическая дифференциация нексусных связей с участием герундия в речи говорящего субъекта 132

3.2. Гендерный габитус: герундий как ролевой признак говорящего субъекта 144

Выводы к Главе 3 163

Заключение 166

список использованной литературы

Введение к работе

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется его причастностью к одному из перспективных направлений антропоориенти-рованного изучения языка - лингвистической гендерологии и связана с назревшей необходимостью теоретического осмысления и практического изучения ряда вопросов, которые, несмотря на постоянно возрастающий интерес к тендерной проблематике, до сих пор не получили должного освещения. Это, в частности, вопросы, связанные с ролью языка, как средства конструирования ген-дера в области морфологии, синтаксиса, а именно изучения функциональных особенностей употребления грамматических категорий, синтаксических конструкций и социокультурных представлений, соотносимых с концептами «женственность» и «мужественность» с привлечением экстралингвистического понятия «габитус». Данное исследование затрагивает круг вопросов, сопряженных с функциональными особенностями употребления герундия и герундиальных конструкций, герундиального нексуса и тендерного габитуса в фокусе тендерной специфики, которые еще не решены с достаточной степенью полноты и конкретности. Избранная тема актуальна в связи с синхроническим подходом к исследованию языка художественных текстов современных авторов-мужчин и авторов-женщин, осмысленных в представленном исследовании как современная совокупная языковая личность, творящая в определенном социуме, определенной культуре и представляющая фрагмент национальной картины мира. Предлагаемая позиция позволяет изучить когнитивные и функциональные свойства языковой личности авторов-мужчин и авторов-женщин в текстах современной англоязычной прозы и восполнить фактический материал, который будет способствовать более детальной разработке тендера как феномена.

Объектом диссертационного исследования является тендер как экстралингвистический фактор, оказывающий влияние на организацию художественного текста, в частности, через употребление герундия.

Предметом исследования выступают когнитивные и функциональные особенности языка, манифестируемые изолированным герундием, в современной

англоязычной прозе - семантические, грамматические, культурологические параметры, репрезентирующие языковую личность в художественном тексте авторов-мужчин и авторов-женщин.

Материалом исследования послужили двенадцать аутентичных текстов англоязычной художественной прозы британских и американских авторов, опубликованные в конце XX - начале XXI вв. (период 1996-2010 г.г.). Ими были британские писатели Ник Хорнби ("About a boy", 1998 г.), Дэвид Лодж («Home Truths», 1999 г.), Джоанн Харрис («Chocolat», 1999 г.), Софи Кинселла «Shopaholic Ties the Knot», 2001 г.), Сесилия Ахерн («P.S. I love you», 2002 г.), Дэвид Николе «One Day», 2009 г.); американские авторы Николас Спаркс («The Notebook», 1996 г.), Артур Голден («Memoirs of a Geisha», 1997 г.), Ричард Пол Эванс «The last promise», 2002 г.), Одри Ниффенеггер («The Time Traveler's Wife», 2003 г.), Кауи Харт Хемминг («The Descendants», 2007 г.), Элизабет Гилберт «Committed», 2010 г.).

При выборе текстов из общего корпуса опубликованной литературы на английском языке за указанный период за основу был взят ряд признаков:

во-первых, все произведения являются заметным событием в культурном и литературном пространстве англоязычных стран и всего мира. Авторы вышеназванных произведений находятся в ряду известных и признанных современных писателей. Так, Дэвид Лодж - английский писатель и литературовед, член Королевского общества литературы, лауреат нескольких литературных премий (Готорндена, Уитбредовская, Букеровская, Британского содружества наций, Королевского телевизионного общества);

во-вторых, в мировых рейтингах названные романы занимают высокие позиции. Так, роман «Шопоголик и брачные узы» Софи Кинселлы в составе саги про Шопоголика входит в десятку самых популярных романов и переведен на 32 языка;

в-третьих, практически все романы были экранизированы и удостоены кинематографических наград.

Отличительным признаком исследуемых текстов можно назвать и тот факт, что намеренно был выбран массив произведений, в которых широко представлен диапазон тендерного выражения. В данном ракурсе использовалось несколько подходов:

во-первых, исследовались произведения авторов-мужчин и авторов-женщин;

во-вторых, разграничивалось несколько речевых пластов: речь героя/героини, персонажей - мужчин/женщин/детей.

Общий корпус примеров употребления герундия (в том числе в составе герундиальных конструкций), полученных методом сплошной выборки, составил 4 534 манифестации. Обработанный материал составил 4 670 страниц печатного текста (одна стандартная страница составляет 1800 типографских символов с пробелами). Подобный охват материала позволяет наиболее достоверно и детально представить специфику употребления герундия и герундиальных конструкций с позиций лингвогендерологии.

Цель исследования состоит в выявлении тендерных различий языковой личности на грамматическом, парадигматико-семантическом, синтаксическом,

культурологическом уровнях, отраженных в современных англоязычных художественных текстах.

Для реализации поставленной цели выдвигаются следующие задачи: 1). представить комплексную характеристику феномена тендера с позиций современных гуманитарных наук, обобщив и систематизировав новейшие подходы зарубежных и отечественных ученых по тендерной проблематике; 2). рассмотреть принятые в современной лингвистике парадигматико-семантические признаки английского глагола, систематизировать их характеристики и вывести сводную обобщенную классификацию на основе проанализированных подходов ученых различных школ и направлений. Базируясь на систематизации, определить основные языковые характеристики тендерной определенности в художественном тексте посредством манифестации герундия через глагол-основу;

3). обобщив грамматические и синтаксические признаки герундия, определить и выявить феномен герундиального нексуса в речи говорящего субъекта (автора; героя; персонажа - мужского, женского, детского) в современном англоязычном художественном тексте (с привлечением метода количественного подсчета);

4). исследовать специфику презентации форм герундия и реализации глаголов-основ в речи героя и персонажа (мужского, женского, детского) у авторов-мужчин и авторов-женщин современных англоязычных художественных текстов (также с привлечением метода количественного подсчета и сопоставления);

5). обосновать авторское понимание тендерного габитуса и определить его роль в репрезентации речевого поведения индивида с учетом его личных предрасположений и намерений (на материале современной англоязычной прозы).

Методологию настоящего диссертационного исследования составили такие универсальные принципы общефилософского обобщения, как системность, восхождение от абстрактного знания к конкретному знанию, единство языка -мышления - сознания - оценки, формы и содержания, причины и следствия.

Общенаучная методология диссертационной работы опирается на основополагающий принцип антропоцентризма, детерминирующий сознание субъекта речи как определяющую языковую деятельность, а также неотъемлемую взаимозависимость речевого явления от психолого-прагматических факторов, порождающих данное явление. Принцип системности обеспечивает такой подход к изучению тендера, в соответствии с которым тендер рассматривается как система, обнаруживающая свою целостность и многогранность.

Частнонаучную основу диссертации составляют ключевые идеи и концепции отечественных и зарубежных лингвистов в области: 1) гендерологии (М.Д. Городникова 2000; Е.И. Горошко 1996, 1998, 2003; М.А. Ибрагимов 2015; А.В. Кирилина 1998, 1999, 2000, 2002, 2005; О.Н. Колосова 1996; М.В. Ласкова 2001; И.Е.Токарева 2004; И.И. Халеева 1999; З.Р. Хачмафова 2010; R. Lakoff 1973, 2004; D. Tannen 1990, 1996 и др.); 2) когнитивной лингвистики (Ю.Д.Апресян 1995; Н.Д.Арутюнова 1999; В.И. Карасик 1996, 2001, 2002; Е.С. Кубрякова 1997, 2001; Дж. Лакофф 2011; Ю.С.Степанов 2003;

R. Langacker 1987 и др.); 3) теории языковой личности (Г.И. Богин 1984; В.В.Зеленская 2000; Ю.Н. Караулов 1987; Д.С.Лихачев 1995; Ю.М. Лотман 1988, 1992 и др.); 4) лингвистики текста и теории дискурса (М.М. Бахтин 1972, 1975, 1979, 1994; Э. Бенвенист 2010; Н.С. Болотнова 1992, 2009; И.Р. Гальперин 2006; М. Фуко 1996; J. Austin 1963; Е. Koschmieder 1930 и др.); 5) тендерных исследований (Е.И. Горошко 1996, 1998, 2003; Е.А. Земская 1993; А.В. Кирилина 1998, 1999, 2000, 2002, 2005; Н.Л. Пушкарева 2007; И.И. Халеева 1999; J. Kristeva 1974; S. Tromel-Plotz 1978, 1982, 1983 и др.); 6) литературоведческих исследований в области женской прозы (Г.А. Брандт 1999, 2000; И.А Жеребкина 2001; М.Д. Завьялова 1999; Е.А. Кузнецова 2012; Г.А Пушкарь 2007; Т.А Ровенская 1988, 2000; И.Г. Серова 2010; Е.И. Трофимова 1997, 2004; О.М. Холомеенко 2013 и др.); 7) исследований грамматических и синтаксических характеристик английского глагола/ герундия (С.Н.Андреев 1990; Л.С. Бархударов 1966, 2012; М.Я. Блох 1983; И.П.Иванова 1981, 2010; Б.А Ильиш 1971; Н.А.Кобрина 2009; Л.А.Кузьмин 1990; М.И. Кусков 1990; Ю.С.Маслов 1948, 1983; Г.Г. Сильницкий 1990; S. Greenbaum 1996;

0. Jesperson 1959, 1964; G. Leech 1982; R. Quirk 1982; J. Svartvik 1982 и др.); 8)
феномена герундиального нексуса и тендерного габитуса (Р. Блакар 1987;
И.Ф. Девятко 2004; З.К. Исаева 1981; И.В. Костерина 2008; И. Ширшова 2004;
P. Bourdieu 1997; D.Cameron 1998; P.Eckert 1992; О. Jesperson 1959;
S. McConnel-Ginet 1992 и др.).

В работе использовались следующие методы исследования: дефиницион-ный анализ современных тендерных концепций; сопоставительный анализ англоязычных художественных текстов авторов-мужчин и авторов-женщин; индуктивный; контекстологический анализ речевой ткани художественных произведений; описательный с приемами наблюдения, классификации, интерпретации и систематики языковых фактов; количественной обработки данных.

Положения, выносимые на защиту:

1. Социальный феномен тендера понимается современными гуманитарными
науками как совокупность системы тендерных представлений, норм, ролей в
общественном/индивидуальном сознании, самосознании отдельного человека о
собственном соответствии моделям фемининности/маскулинности, формируе
мых конкретным обществом, исторической эпохой и практики как процесса ос
ваивания действий, мыслей, чувств, ощущений, связанных с восприятием чело
веком себя представителем своего пола. Языковые корреляты тендера изучают
ся в лингвистике с позиций теорий доминантности, дифферентности, культуро
логической интерпретации на разных уровнях языковой системы, теории дис
курса.

2. Глагол как класс слов обеспечивает реализацию законченного высказывания
и сообщения, передающих целостную информацию. Анализ существующих
классификаций парадигматико-семантических признаков английского глагола
позволяет достоверно представить сводную обобщенную модель классов и под
классов глаголов: динамические, статальные, релятивные, модальные, модус-
ные, функторные, глаголы служебные, частично или полностью десемантизи-
рованные, каузативные, глаголы, образованные по конверсии от существитель-

ных, фразовые, глаголы, выражающие социальную, темпоральную, квантитативную характеристики, постериорность и антериорность и соответствующие им подклассы. Помимо этого, глаголы подразделены на предельные, непредельные и глаголы двойственного видового характера. Герундий, представляющий собой форму субстантивной репрезентации процесса в глаголе и отражающий когнитивные процессы адъективизации и действия, опирается на семантику глагола. С опорой на представленную классификацию рассмотрены воплощения герундия через глагол-основу в пространстве романа с элементами автобиографии как образца женского письма (Э. Гилберт, «Законный брак»). Устанавливается корреляция между тендерной определенностью и манифестацией герундия в речи автора (68,3%), героини (22,2%) и персонажа (9,3%) -мужского, женского, детского, т.е. пола автора и пола действующего лица. Выявлено, что благодаря свойствам герундия фемининность автора-женщины проявляется в многословности при выражении мыслей. Употребление в речи героини герундия через динамические глаголы совершения действия, поступка и воздействия (69,9 %) отчетливо выявляет маскулинную сущность и опровергает стереотипные представления и однозначные утверждения о большей экспрессивности женской речи и ее аффективном компоненте. Преобладающее значение глагольной лексики (66,7%) в высказываниях мужских персонажей усиливает их динамичность и увеличивает информативность. Манифестация герундия в речи детского персонажа отличается редкостью (единичный случай употребления), воспроизводима посредством двуголосия с речью автора, в ней наблюдается подражание ребенком мужскому стилю поведения. 3. Высокая употребительность герундия в письменной речи объясняется широким спектром его синтаксических функций, является результатом его гибридной природы, а именно совмещения глагольного и именного когнитивных пространств. Нексус образуется при помощи двух языковых единиц и существующих между ними предикативных отношений. Представители обоих полов, выстраивая речевую тактику и прогнозируя ее воздействие, предпочитают определенный набор конструкций, который отражает тендерные позиции в языке, таким образом становится возможным феномен герундиального нексуса. При анализе текстового массива предпринята попытка расширения диапазона употребления герундиального нексуса на основе системы синтаксических функций герундия в качестве: подлежащего, сказуемого, предикатива (части сложного именного сказуемого), части сложного глагольного сказуемого и составного глагольного аспектного сказуемого, дополнения, части сложного дополнения и сложного подлежащего, определения, обстоятельства (цели, сравнения, времени, сопутствующих обстоятельств, образа действия, причины, условия, уступки). Исследование англоязычных художественных текстов, проведенное с опорой на синхронический подход и с применением статистического метода, подтверждает идею о способности нексусных связей конструировать тендерные воплощения в языке через грамматическую категорию герундия. При этом обнаруживаются нежесткие поло-исключительные и поло-предпочтительные детерминанты в использовании герундиального нексуса через манифестации герундия в авторской речи, речи героя, персонажей. Авторская речь в текстах ав-

торов-мужчин насыщена употреблением нексусных конструкций (более, чем в два раза по сравнению с авторской речью авторов-женщин), что является проявлением его свойства экономии языковых средств выражения и является имплицитной демонстрацией признаков мужской речи. У авторов-мужчин герундиальный нексус поло-предпочтителен в функции обстоятельства времени (177), подлежащего (73), дополнения (582), части составного глагольного аспектного сказуемого (238) и обстоятельства образа действия (105). В речи героев и персонажей у авторов-женщин наблюдается значительное доминирование герундиального нексуса, в сравнении с текстовыми массивами авторов-мужчин это составляет более чем в два раза, что позволяет точнее выразить свои мысли. Нежесткое поло-исключительное употребление герундия в речи героев обнаружено в качестве части составного глагольного модального сказуемого (2), предикатива (8), сказуемого (1). В то время как поло-предпочтительными функциями герундия выступили: обстоятельство времени (60), подлежащее (79), дополнение (578), часть составного глагольного аспектного сказуемого (301), часть сложного дополнения (452), обстоятельство образа действия (46). Реализация нексусных связей в речи детских персонажей у авторов обоих полов выражена преимущественно частью составного глагольного аспектного сказуемого (4), дополнением (4) и частью сложного дополнения (3). 4.Гендерная дифференциация речи героя, персонажей (мужского, женского, детского) в речевом массиве художественных текстов достоверно выявляет различные грамматические специфики в репрезентации мужского и женского языкового сознания в манифестациях форм герундия через реализацию их глаголов-основ. Корреляция тендерной специфики употребления грамматических форм подтверждается данными математической статистики. Наиболее употребительной формой герундия оказалась Indefinite Active - более 96%, причем авторы-женщины обращаются к ней значительно чаще, чем авторы мужчины: более чем в 3 раза в речи героев; почти в два раза в речи персонажей. Превалирует использование глаголов совершения действия, поступка или воздействия как в речи героев (910 случаев), так в речи персонажей (195 случаев). У авторов-женщин этот показатель составляет 705 случаев в речи героя (почти в 3,5 раза больше, чем у авторов-мужчин) и 118 случаев в речи персонажей (примерно в полтора раза больше, чем у авторов-мужчин).

5. Языковое конструирование тендера включается в систему множественных проявлений половой принадлежности и является одним из заметных «знаков» габитуса. При переносе категории «габитус» на оппозицию полов возникает понятие «гендерный габитус», которое продуктивно соотносится с понятием «гендерные дисплеи», поскольку также демонстрирует отнесенность говорящей личности к определенному полу. Тендерная актуализация габитуса проявляется на следующих уровнях тендерной координации индивида: гендерные представления, стереотипы, роли, нормы, отношения, маскулинность, фемининность, тендерная идеология, социализация, идентификация.

Научная новизна состоит в том, что впервые предлагается: 1) анализ языковых единиц текстов авторов-мужчин и авторов-женщин англоязычной прозы, способствующий выявлению тендерной окрашенности художественного текста

и конструированию тендерной доминанты автора; 2) представление и систематизация в модифицированном виде классификации парадигматико-семантических признаков английских глаголов; 3) новый подход к диапазону употребления герундиального нексуса, базирующегося на системе синтаксических функций герундия, предложенной автором; 4) расширение значения термина «гендерный габитус» на основании сравнительного анализа содержательного наполнения понятий «габитус» и «гендерные дисплеи»; 5) выявление и описание фактов «кросс-гендерного переодевания» как языкового явления и обширного употребления герундия для реализации механизма в ракурсах «автор-мужчина/ героиня», «автор-женщина/ герой/ героиня», а так же дегендерно-сти сознания героя-ребенка/ детского персонажа как имплицитного проявления тендерной идентичности.

Теоретическая значимость результатов, полученных в процессе данного исследования, состоит в том, что оно вносит вклад в развитие тендерной лингвистики, углубляя и систематизируя знания по проблеме функциональных особенностей употребления неличных форм глагола, а именно герундия и герундиальных конструкций в тендерном аспекте.

Практическая ценность диссертационного исследования состоит в том, что его основные результаты и собранный фактический материал могут быть в дальнейшем использованы: 1) в процессе практического системного изучения употребления неличных форм глагола в реализации тендерного аспекта в художественном тексте; 2) в практике преподавания лекционных курсов по теоретической и практической грамматике, стилистике, литературоведения, спецкурса по лингвистической гендерологии; 3) при подготовке курсовых, выпускных квалификационных работ студентов, бакалаврских и магистерских диссертаций.

Апробация работы проходила в ходе обсуждений основных положений и результатов диссертационного исследования на заседаниях кафедры английской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ. По теме диссертации опубликовано 14 статей, включая 4 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ. Основные теоретические положения и результаты данного исследования, фрагменты его содержания нашли отражение в докладах на международных и российских научно-практических конференциях, среди них: 1) II Международная научная конференция «Актуальные проблемы и современное состояние общественных наук в условиях глобализации» (Россия, Москва, 24-25 июня 2011г.); 2) IX Mezinarodni vedecko-prakticka konference "Moderni vymozenosti vedy - 2013" (Ceska republika, Praha, 27 ledna- 5 unora 2013 г.); 3) III International Research and Practice Conference "Science and Education" (Germany, Munich, April 25 - 26, 2013); 4) II International Research and Practice Conference "Science, Technology and Higher Education" (Canada, Westwood, October 16, 2013); 5) I International Research and Practice Conference "Global Science and Innovation" (USA, Chicago, December 17-18, 2013); 6) IV International Research and Practice Conference "Science and Technology " (Great Britain, London, June 25-26, 2014); 7) VIII Международная научно-практическая конференция «Научное творчество XXI века» (Россия,

Красноярск, 14 ноября 2014 г.); 8) VII International Research and Practice Conference "Science, Technology and Higher Education" (Canada, Westwood, April 2-3, 2015); 9) VII International Academic Conference on Applied and Fundamental Studies (USA, St. Louis, April 29-30, 2015).

Структура диссертации. Исследование содержит введение, три главы, заключение, библиографический список, список справочных изданий и словарей; список источников эмпирического материала. Диссертация иллюстрирована 11 таблицами. Общий объем исследования составляет 202 страницы; библиографический список представлен 274 работами на русском, английском, немецком, французском языках.

Феномен языкового поведения личности в современной лингвистике: «мужские» и «женские» речевые специфики

Важные сведения о многообразии приписываемых женщинам и мужчинам характеристик в разных культурах предоставили культурно-антропологические исследования. Эти работы, с одной стороны, ставили под сомнение до того времени казавшиеся очевидными биологические объяснения, поэтому разница в общественном положении женщин и мужчин не могла больше объясняться их половой принадлежностью. С другой стороны, стало очевидным, что, несмотря на различия в концепциях женственности, в любой культуре женщине отводилась менее значимая роль, чем мужчине. В 70-х годах XX века популярность приобрел заголовок эссе Шерри Ортнер «Мужчина и женщина как природа и культура» (“Is female to male as nature is to culture?”, 1974). Это заглавие отражает цели, которые поначалу были заданы этим вопросом. Так как в оппозиции «природа vs. культура» культуре отводится менее значимый статус, то на основании постулируемой близости женщины и природы происходит имплицитное, часто неосознанное умаление ценности женской личности. Репродуктивная деятельность женщины рассматривалась как менее почетная приватная сфера, в то время как продуктивная, созидающая культуру деятельность была возможна лишь в общественной сфере, которую представлял мужчина. Различение между полом и гендером, аналогичное соотношению «природа vs. культура», направлено против последствий «поляризации характеров полов», описанной Карин Хаузен (Hausen 1978 : 166). Эта поляризация послужила основанием тому, что различные половые роли рассматривались как проявление «естественных» качеств мужчин и женщин, тем самым легимитировались. Кроме того, оспаривалось убеждение, что имеется прямая причинная связь между «естественным» полом и предписанными женщинам и мужчинам общественными половыми ролями. На такой позиции стоит, например, немецкий исследователь Урсула Па-серо: «Естественное равенство всех людей и естественное неравенство между полами являются парадоксальным каноном XIX века, который остается до середины XX века само собой разумеющимся» (цит. по: Хоф 2009 : 44). Ученые пришли к выводу, что соотношения полов являются репрезентациями внутри-культурных правил. Так, понятие «гендер» является репрезентацией и его нельзя уравнивать с «естественным» полом. Оно представляет собой основание для отношений общества и индивидуума, строится на сконструированной и устоявшейся оппозиции двух биологических полов. Таким образом, был заявлен конструкт, который характеризуется феминистскими социологами как гендер-но-половая система.

Обратимся к рассмотрению социокультурного наполнения понятия пол. Джудит Батлер, автор книги «Гендерное беспокойство» (“Gender Trouble”, 1990), пишет: «Пол, по определению, всегда был исключительно продуктом культуры… не биология, а культура становится судьбой» (Батлер 2000 : 1). Иными словами, характерной особенностью пола как биологического признака является не только обладание им, но и демонстрация этого обладания. Причем характер и способы предъявления себя как представителя того или иного пола определяются неизменно социокультурным процессом. Следует отметить, что в своем поведении мужчины и женщины руководствуются системой смыслосо-держащих символов, охватывающей социальные роли, нормы, в том числе и социальные стереотипы относительно «мужских»/ «женских» качеств и предназначения. Содержание этих символов модифицировалось в связи с изменениями исторических, экономических и социальных условий. Однако постоянным оставалось базовое убеждение в том, что в основе социально-психологических различий между мужчинами и женщинами лежит их половая конституция. В течение тысячелетий единственно верным считался следующий подход: с момента рождения люди женского и мужского пола сразу оказываются в системе отношений, где им отведены определенные роли – активная мужчинам/ пассивная женщинам. Кроме того, в соответствии с иерархией социальных отношений, приоритетность принадлежала активному – мужскому. В научном и обыденном сознании испокон века (со времен античности и практически до середины ХХ столетия) господствовало представление о том, что различия в поведении, психологии и социальных позициях мужчин и женщин определены природой, т.е. биологическим полом. Такое положение реализовалось в иерархической структуре общества, где мужчины/ женщины имеют различные социальные статусы и выполняют взаимодополняющие роли, обладают отличительными качествами. Поэтому на протяжении длительного времени категория пола функционировала: - во-первых, как критерий разделения общественного труда. За мужчинами было закреплено право на роль субъекта истории, т.е. право на «внешнюю» деятельность – освоение мира и господство в нем. В то время как женщины стали субъектом мужской власти. Им было отведено право на воспитание детей, обустройство быта в доме, где они оказались подчиненными мужскому авторитету; - во-вторых, как критерий исключения или включения в определенные функции, роли и сферы деятельности, т.к. половые различия зафиксировали в общественном сознании убеждение о природном происхождении различий в психологических характеристиках, способностях, возможностях мужчин и женщин. Более того, эти различия жестко противопоставлены друг другу и рассматриваются в логике полярной оппозиции разума и тела. Разум ассоциируется с группой позитивных характеристик, таких как активность, сила, сознание, рациональность, духовность, и носителем их выступает мужчина. Тело ассоциируется с негативными характеристиками – бессознательное, нерациональность, чувственность, пассивность, представленными женским началом; - в-третьих, как критерий распределения всех видов возможностей и ресурсов, в том числе, господства, власти, богатства.

Здесь уместно остановиться на различиях понятий пол (sex) и гендер (gender). Пол – это термин, который обозначает те анатомо-биологические особенности, в основном в репродуктивной системе, с опорой на которые люди определяются как мужчины и женщины. Подчеркнем, что в данном случае этот термин понимается шире, а именно как манифестация пола, то есть генитальные, телесные различия, голос, походка, вторичные половые признаки и т.д. Согласно словарю медицинских терминов, пол — совокупность генетически детерминированных признаков особи, определяющих ее роль в процессе оплодотворения (Швырев, Муранова 2011 : 56).

Габитус как экстралингвистический феномен

По Ю.М. Лотману, очевидную основу любого литературного произведения составляет текст, а «изучать произведение можно только текстуально. Другого изучения не бывает» (Лотман 1988 : 345). Объектом данного исследования было избрано понятие «текст», т.к., являясь компонентом процесса коммуникации, он позволяет читателю содержательно интерпретировать литературный текст на основе знания языка, литературных традиций и собственного жизненного опыта.

Термин «текст» (от лат. textus – ткань, сплетение, соединение) принадлежит к числу дискуссионных. Это связано с многослойностью его содержательной, структурной, коммуникативной организации и недостаточной разработанностью теории текста. Приведём дефиниции, которые можно считать оптимальными. Текст – это речевое произведение, концептуально обусловленное (т.е. имеющее концепт, идею) и коммуникативно ориентированное в рамках определённой сферы общения, имеющее информативно-смысловую и прагматическую сущность (Болотнова 2009 : 105). Данное определение содержит точное указание, что текст – это речевое произведение, несущее в себе гиперконцепт, т.е. идею, отражающую авторский замысел и формирующую целостность текста, он обладает стилистической окраской, ориентирован на адресата, несёт информацию, приобретая в сознании читателя статус смысла, обладает эффектом воздействия. Схожая точка зрения зафиксирована в таких терминологических справочных изданиях, как The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms и Routledge Dictionary of Language and Linguistics (Baldick 1990 : 224, Bussmann 1996 : 479).

Текстом как культурной ценностью является не всякий связный знаковый комплекс. Его отличает функционально-семантическая наполненность. По словам Ю.М. Лотмана, тексты – это подлежащие сохранению речевые образования, которые «вносятся в коллективную память культуры» (Лотман 1992 : 284). Среди новых подходов к трактовке понятия «текст» можно отметить концепции, основанные на необходимости учёта его антропоцентричности в формировании и восприятии.

Отличительным свойством концепции Е.С. Кубряковой является наличие когнитивного аспекта. Этот автор считает, что поскольку текст, содержащий информацию, рассчитан на понимание, на извлечение информации, то по всем использованным в нём языковым средствам он должен обеспечить у адресата формирование его «ментальной модели». Важным признаётся влияние текста на познавательные и ментальные процессы человека. В названной концепции интересным кажется заключение о том, что при исследованиях текста следует опираться на понимание его инферентного происхождения, т.к. любая языковая форма, прежде всего текст, сигнализирует не только о том, что в ней реально присутствует, но и о том, что подлежит «семантическому выводу - выводу по инферентному типу» (Кубрякова 2001 : 77-80). Таким образом, когнитивный подход к изучению текста опирается на наличие в нём двух уровней информации - эксплицированного и имплицитного.

Согласно концепции Г.А. Золотовой, главенствующее место в определении понятия «текст» отводится смыслу: «текст - это прежде всего смысл… как послание человека к человеку, порождённое коммуникативным намерением или потребностью, выраженное языковыми средствами» (Золотова 2003 : 102). Такое понимание текста исходит из его коммуникативной природы, принадлежности каждого текста автору как уникальной языковой личности, а также из учёта такой категории текста, как социологичность, т.е. направленность к социуму, адресату. Социологичность текста подразумевает и его связь с определённым временем, эпохой, социальным устройством общества. Как подчёркивал М.М. Бахтин, анализ текста должен учитывать каждый «элемент художественной структуры как точку преломления живых социальных сил, как искусственный кристалл, грани которого построены и отшлифованы так, чтобы преломлять их под определённым углом» (Бахтин 1994 : 9).

Для текста характерно значительное разнообразие реальных воплощений, поэтому необходимо ограничить исходный концепт понятием «художественный текст», а затем конкретизировать его понятием «прозаический текст».

Воспроизводимость текста как явления культуры посредством пересказа, варьирования, тиражирования, повторения является его отличительным качеством. Сохраняемые и воспроизводимые тексты могут иметь различное назначение, в связи с чем их объединяют в две основные группы. Первую составляют не интонированные, не имеющие индивидуально-личностного окрашивания, внутренне монологичные тексты, например, документы, протоколы, законы, правила. Вторую группу составляют тексты-высказывания. В таких текстах информация сопряжена с эмоциональностью, оценочностью, диалогичностью, ожиданием живого отклика и взаимопонимания, что правомерно в публицистике, эссеистике, мемуарах, художественных текстах.

Художественный текст в содержательно-концептуальном ракурсе несёт на себе печать эстетического осмысления окружающего мира авторской личностью с её собственными мотивами, особыми целями, культурологическим тезаурусом и, соответственно, ассоциациями, воплощающими его. Давая определение художественному тексту, С.Г. Николаев квалифицирует его как «консервативное, выражаемое и фиксируемое в единицах языка произведение литературного искусства, характеризуемое имманентным наличием эстетической функции и стилистического параметра экспрессивности» (Николаев 2004 : 52).

В последние годы под влиянием антропологической лингвистики принципиально изменилось, усложнилось и обогатилось представление о семантической организации художественного текста. Для обозначения (номинации) его содержания стал использоваться термин «семантическое пространство текста». Заметим, что семантическое пространство является результатом информации, которая проявляется в интеллекте под воздействием совокупности языковых средств конкретного текста и привлекается для его понимания. Следовательно, в понимании категории текстового пространства учёными-лингвистами наблюдаются два полюса: текст как материальный объект, как совокупность линейно расположенных знаков, и текст как совокупность смыслов, т.е. пространство в сфере сознания, собственно семантическое. В статье А.И. Новикова «Семантика текста и её формализация» автор указывает, что следует различать разновидности такого пространства - виртуальное и актуальное. Виртуальное пространство задаётся отбором содержательных единиц в процессе порождения текста и реализуется механизмом смысла. В свою очередь, актуальное семантическое пространство формируется в процессе отражения и понимания текста в целом (Новиков 1983 : 36).

Итак, при подобном бинарном подходе семантическое пространство художественного текста осмысляется как ментальное образование, формирующееся содержанием текста, в котором набор языковых знаков (слов, предложений, сложных синтаксических целых) обусловлен интенцией автора - во-первых; а во-вторых, это интерпретация текста читателем в процессе восприятия. Это определение сравнимо со следующим высказыванием Г.Г. Инфантовой: «Текст представляет собой единство системного и индивидуального. Системность текста - это его моделирование по законам языка, а его индивидуальность - это реализуемая в речи бесконечная вариативность материальной формы, которая особенно ярко проявляется в художественном тексте» (Инфантова 1997 : 6).

Гендерная идентичность и манифестации герундия в речи персонажа

В уровневой системе языка синтаксическая составляющая представляет высший уровень, поскольку для выражения мыслей, эмоций необходимо скоординированное установление связи между словами, словосочетаниями, группами слов. Проблемой гендерной специфики структурной организации речи занимались многие исследователи. К ее изучению в разное время обращались О. Есперсен, Е.И. Горошко, А.М. Холод, Е.В. Ерофеева, Е.С. Ощепкова, О.В. Торопчина и др. Большинство современных исследователей, опираясь на результаты психолингвистических экспериментов, выявили различия в структурных параметрах процесса текстопорождения мужчинами и женщинами. Одним из первых такое явление заметил и обобщил Отто Есперсен в работе Language: Its Nature, Development and Origin (1922). Ученый, наблюдая речевое по ведение полов, констатировал, что образованные мужчинами и женщинами предложения имеют отличную друг от друга синтаксическую структуру. Мужчины вводят одно предложение в другое, что напоминает китайскую шкатулку. О. Есперсен такому типу построения предложения дал название «рваный синтаксис» (lacerated syntax). А «женский синтаксис» ученый называет координацией (coordination), т.к. он похож на нить жемчуга, в которой жемчужины нанизываются плотно одна к другой (Jesperson 1959 : 326).

Отечественный лингвист М.В. Ласкова справедливо называет неоправданным представление о том, что человек пользуется языком стихийно, бессознательно. Она приравнивает язык к орудию труда: «Почему же нужно полагать, что человек не может сознательно пользоваться таким орудием общения, как язык. Но чтобы сознательно пользоваться орудием, нужно знать его свойства» (Ласкова 2001 : 53). Поэтому логичным и мотивированным является значительное внимание ученых к проблеме речевого поведения индивида – мужским и женским речевым стратегиям и тактикам, их сходствам и различиям. Анализ литературы позволяет обобщить накопленный исследовательский материал следующим образом: - по типу общения: мужчине свойствен соревновательный, женщине – сотрудничающий тип общения; - по стилю общения: мужчины ориентированы на поддержание статуса, женщины на подчеркивание общности позиций и взглядов, сглаживание разногласий, создание гармоничной коммуникации; - по оценочной шкале эмоций: мужчины имеют тенденцию к сдерживанию положительных эмоций и выражению отрицательных, тогда как у женщин характерной чертой является положительная оценочность упоминаемых феноменов.

Степень изученности речевого поведения индивида, сформированности стереотипных представлений о мужской и женской речи позволяют автору ху 126 дожественного текста стилизировать его под стиль письма противоположного пола. Такое явление получило именование «кросс-гендерное переодевание». Сущность его состоит в том, что биологический пол индивида «прячется» за речевой маской, имитирующей речевое поведение противоположного пола. Подобное достоверно прослеживается в романах «Мемуары гейши» Артура Гол-дена, «Шоколад» Джоанн Харрис, «Жена путешественника во времени» Одри Ниффенеггер, «Потомки» Кауи Харт Хеммингс. Анализируя речевые характеристики главных героев и персонажей данных произведений, «голосом» которых «говорят» авторы противоположных полов, мы обнаружили обширное употребление герундия в различных синтаксических функциях - в качестве обстоятельства причины, предикатива, части составного глагольного аспектного сказуемого и части составного модального аспектного сказуемого, обстоятельства условия, определения, обстоятельства образа действия, обстоятельства времени, части сложного дополнения, дополнения. Приведем лишь некоторые примеры:

Необходимо особо отметить такое свойство гендерных дейксисов, как возможность их имитации, т.е. дифференциальное подражание, в ходе которого индивид выбирает полоролевые модели в различных близких ему группах - семье, среди сверстников и др., начиная подражать принятому в них поведению. На примере романа «Мой мальчик» Ника Хорнби можно проследить, как в косвенной речи автор передает мысли героя-ребенка, мальчика Маркуса Брювера, который пытается подражать взрослому герою Уиллу Фриману и примере романа «Потомки» Кауи Харт Хеммингс, где в речи детского персонажа Скотти Кинг девочка подражает поведению своей матери Джоани. Проявление деген-дерности в поведении ребенка, т.е. отсутствие явных гендерных характеристик, реализуется через использование герундия в качестве дополнения, подлежащего и части составного глагольного аспектного сказуемого.

Гендерная детерминанта синтаксического функционирования герундия в художественном тексте

Задачей лингвистической гендерологии является изучение категории ген-дера с позиций его манифестаций в языке и его влияния на выбор лексико-грамматических форм представителями полов. М.В. Ласкова считает, что ген-дер отражает одновременно и процесс, и результат «встраивания» индивида в культурно и социально обусловленную модель мужественности/ женственности, принятую данным обществом, и для его изучения необходим учет прагматических факторов и когнитивных феноменов, проявляющихся как в стереотипах, фиксируемых языком, так и в индивидуальной речевой деятельности (Ласкова 2001 : 73). Можно предположить, что авторы литературных текстов мужчины и женщины при описании той или иной ситуации из множества доступных структур бессознательно выбирают те единицы, которые точнее, более адекватно выражают их мысли, эмоции, отношения, оценки. Таким образом, нельзя исключать, что в грамматической форме изначально заложено значение, мотивирующее и определяющее выбор в пользу той или иной формы. Проведенный анализ текстового массива заявленных 12 романов (имена авторов и названия романов см. во Введении к настоящей работе) посредством сплошной выборки делает возможным сведение полученных результатов в следующие таблицы.

Общий количественный подсчет показал высокую частотность употребления герундия в форме Indefinite Active – 96,8% от общего количества его манифестаций. Обращает на себя внимание тот факт, что названная форма герундия употребляется авторами-женщинами заявленных романов в речи героев и героинь значительно чаще (более чем в 3 раза) и составляет 74,49% от общего количества манифестаций герундия. Далее следует отметить употребление герундия в форме Indefinite Passive – 53 случая, что составляет примерно 3,02% от общего количества манифестаций герундия. Редко употребляемыми формами герундия оказались Perfect Active и Perfect Passive (см. таблицу 8).

Сопоставительный анализ количественных соотношений употребления глаголов-основ и их видового характера в реализации гендерно-обусловленной дифференциации выявил следующую картину. Использование глаголов совершения действия, поступка или воздействия (910 случаев) убедительно превалирует – 51,94% от общего количества употребления глаголов-основ. Более того, у авторов-женщин это составляет 705 случаев, а у авторов-мужчин 205 случаев, т.е. у женщин этот показатель почти в 3,5 раза больше.

Продолжая рассматривать проблему использования динамического класса глаголов-основ, обратим внимание на частотность употребления авторами-женщинами в речи героинь глаголов речи (62 случая) и эмоциональной реакции (25 случаев), что составляет 4,96% от общего количества глаголов-основ. В классе статальных глаголов лидирующую позицию в употреблении занимают глаголы восприятия и осмысления – 192 случая, т.е. 10,95%. Интересным кажется факт значительного доминирования названных глаголов-основ у авторов-женщин в речи героинь – 151 случай. В классе релятивных глаголов можно отметить превалирующее число употреблений глаголов, передающих оценочные, эмоциональные отношения у авторов-женщин в речи героинь. В классах фразовых глаголов и глаголов служебных, частично или полностью десемантизиро-ванных и каузативных наблюдается так же достаточная частотность употребления глаголов-основ у авторов-женщин в речи героев (95 случаев, т.е. 5,4%). Необходимо отметить, что модусные глаголы интенции и глаголы, образованные по конверсии от существительных встречаются лишь у авторов-женщин – 22 случая (1,25%).

Рассматривая видовой характер глаголов-основ, следует обратить внимание на доминирующее использование непредельных глаголов – 1 576 случая, что составляет 89,95%. Из них большинство (1 219 случаев) используется авторами-женщинами в речи героев.

Опираясь на данные, приведенные в таблицах 8 и 9, можно отметить ярко выраженную корреляцию гендерной специфики употребления грамматических форм. Выявленные данные в целом подтверждают мысль американской ученой Деборы Таннен о существовании «женского стиля общения», так называемого «стиля высокой заинтересованности» (“high-involvement style”) (Tannen 1996 : 57). Теперь перейдем к анализу текстового массива речи персонажей. Цифровые данные приведены в таблицах.