Введение к работе
Древнейшая концептуализация мира формировалась под влиянием первобытного иррационального страха перед враждебными, недоступными пониманию силами природы, угрожающими безопасности существования человека. По мере когнитивного освоения окружающей среды человек научился различать степень опасности того или иного феномена, однако современный человек сохранил в подсознании атавистические, основные, даже архетипические структуры мышления. В их основе лежат иррациональные фобии, неоднократная активизация которых в критических, необычных, кризисных ситуациях породила комплексную систему предрассудков. Возникшие в сознании человека иррациональные конструкты (архетипы, мифы, символы, суеверия) получили вербализацию в устойчивых фольклорных структурах, сконцентрировавших этноспецифическое представление об угрозах мира и способах обеспечения выживания во враждебной среде (Леви-Стросс 2007).
Первичная система фобий и способов их нейтрализации сформировала лингвосемиотическое пространство предрассудков, не подвергающееся видимым изменениям на протяжении тысячелетнего временного континуума, и исполняла в нем роль своеобразного когнитивного блокирующего механизма, предписывающего последующим поколениям соблюдение дидактического канона, т.е. способов и правил выживания во враждебных локусе и хабитате (Бурдье 1993) для сохранения этнокультурных систем и их идентичности.
Настоящая диссертация посвящена исследованию лингвосемиотического пространства англоязычных предрассудков как отражения первобытного иррационального страха перед враждебными силами природы, угрожающими безопасности существования человека, а также изучению способов нейтрализации страха (фобий) в разных типах дискурса. Исследование выполнено в семиотико-дискурсивной парадигме, изучающей знаки, инструменты, ритуалы, тексты, т.е. ресурсы дискурсивной нейтрализации англоязычных фобий.
Актуальность предпринятого исследования заключается в необходимости изучении лингвокультурной специфики англоязычных предрассудков, выявлении их системообразующих признаков и определении разноуровневых номинативных средств, реализующих протективную функцию в разных зонах англоязычного дискурсивного пространства.
Объектом диссертационного исследования избрана лингвосемиотическая система англоязычных предрассудков, предметом изучения является специфика вербализации разных типов предрассудков и способы их нейтрализации в соответствующих дискурсах.
Гипотеза исследования заключается в том, что лингвосемиотика англоязычных предрассудков представлена системой знаков, текстов, ритуалов, различающихся по степени иррациональности когнитивных конструктов (суеверия, предрассудки, предубеждения), нейтрализация которых осуществляется соответственно в религиозном, магическом и интолерантном дискурсах, выполняющих протективную функцию.
Целью диссертации является создание типологии предрассудков по степени их иррациональности, выявление лингвосемиотических способов их вербализации, а также моделирование семиотической, ритуальной и дискурсивной нейтрализации фобий, порождающих суеверия, предрассудки и предубеждения в англоязычной лингвокультуре.
Для реализации цели, заявленной в работе, были определены следующие исследовательские задачи:
– выявить англоязычную специфику лингвосемиотического пространства суеверий, предрассудков и предубеждений;
– разработать типологию англоязычных суеверий, предрассудков и предубеждений на основе изучения природы порождаемых ими фобий;
– рассмотреть модели лингвосемиотической нейтрализации суеверий, предрассудков и предубеждений;
– охарактеризовать протективные функции, тематическую и жанровую специфику дискурсов, направленных на нейтрализацию фобий.
Специфика объекта изучения предопределила использование следующих методов и приемов исследования:
– гипотетико-индуктивный и гипотетико-дедуктивный,
– контекстуального анализа,
– интроспекции и ретроспекции,
– описательный и его основные компоненты (наблюдение, интерпретация и обобщение),
– компонентного анализа лексических единиц,
– семасиологического анализа, верифицирующего понятийное простран-ство исследуемого явления,
– семиотического анализа, позволяющего выявить свойства и параметры лингвосемиотического пространства англоязычных предрассудков,
– лексико-семантический, синтаксический и стилистический анализ текстов религиозного, магического и интолерантного дискурсов.
Материалом исследования послужили аутентичные тексты религиозного, магического и интолерантного дискурсов. Всего было проанализировано около 350 текстов, что составляет 46 п.л. Отбор лексического и паремиологического материала осуществлялся по словарям The American Heritage Dictionary of the English Language (AHDEL), Collins Cobuild English Dictionary (CCED), The Concise Oxford Dictionary of the English Language (COD), The Longman Dictionary of English Idioms (LDEI), The Oxford Concise Dictionary of Proverbs (OCDP), The Random House Dictionary of The English Language (RHDE), Webster’s New Students Dictionary (WNSD).
Теоретической основой диссертации послужили исследования по семиотике (Н.Д. Арутюнова, Н.М. Мечковская, Ю.С. Степанов), лингвосемиотике предрассудка (Т.Н. Астафурова, А.В. Олянич), социологии и философии предрассудка (Г.Х. Гадамер, М. Мамардашвили, А.И. Таицкая, G. Allport; E. Burke, K. Levi-Stross); психологии предрассудка (Т.Г. Стефаненко), лингвистике предрассудка (Н.Л. Бунеева, П.Н. Донец, Н.В. Гультаева, В. Даль, Е.Н. Елеонская, А.А. Изотова, Н.И. Коновалова, А.А. Константинова, А.С. Краковяк, В.В. Панин, T. A. van Dijk, D. Siegmund-Schultze, R.Wodak), теории дискурса (Т.Н. Астафурова, Е.В. Бобырева, В.И. Карасик, А.В. Олянич, О.А. Прохватилова, И.А. Стернин, Е.И. Шейгал), лингвокультурологии (С.Г. Воркачев, О.А. Леонтович, М.А. Кулинич, Н. А. Красавский) и жанроведению (В.В. Дементьев, К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина, Т.В. Шмелева).
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые изучена лингвосемиотическая специфика англоязычных предрассудков; разработана их типология на основе природы порождающих их фобий; рассмотрены модели лингвосемиотической нейтрализации фобий, порождающих суеверия, предрассудки и предубеждения; описаны семиотические, номинативные, лингвостилистические, ритуальные средства протективной коммуникации, охватывающей зоны религиозного, магического и интолерантного дискурсов.
Теоретическая значимость диссертации состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата протективной коммуникации, в дальнейшей разработке проблем прагмалингвистики, лингвокультурологии и жанроведения, связанных с англоязычной спецификой лингво-семиотического пространства суеверий, предрассудков и предубеждений.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах общего языкознания, теории дискурса, социолингвистики, лингвокультурологии, интерпретации текста; в спецкурсах по межкультурной коммуникации, обучению политкорректной речи студентов-филологов, а также при написании дипломных и курсовых работ.
Положения, выносимые на защиту:
1. Фобии эзотерического, личностного и социального характера порождают суеверия, предрассудки и предубеждения, нейтрализация которых образует лингвосемиотическое пространство протективной коммуникации.
2. Лингвосемиотика суеверий рефлектирована в символах религиозно-мифологического характера; семиозис предрассудков строится на антропоморфных, зооморфных, флороморфных, колороморфных, нумерологических, профессиональных, ритуальных знаках из различных сфер бытования англосаксонского этноса; основу семиозиса англоязычных предубеждений составляют знаки-алиенаторы (денигративы, сепаративы, дискриминативы), отражающие расовую, этническую, классовую, возрастную, гендерную, профессиональную дискриминацию.
3. Разграничение суеверий, предрассудков и предубеждений связано также с дискурсивными сферами их нейтрализации, коррелирующими с религией (суеверия), бытовой магией (предрассудки) и социальной интолерантностью (предубеждения).
4. Лингвосемиотическая модель нейтрализации эзотерических фобий базируется на универсальных пресуппозициях сакрального страха; нейтрализация личностных фобий основана на национально-специфических прогностических пресуппозициях не/удачи; нейтрализация социальных фобий строится на этносоциальных пресуппозициях опасности, приписываемой представителям аут-группы.
5. Протективная функция религиозного дискурса осуществляется в первичных (псалмы, притчи и молитвы) и вторичных (проповеди и исповеди) жанрах религиозного дискурса. Протективная функция магического дискурса реализуется в вербально-прогностическом, суггестивном и акциональном жанрах. Протективная функция интолерантного дискурса вербализуется в смеховых жанрах безобидной насмешки, уничижительного анекдота, пейоративной беседы.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на научных конференциях Волгоградского государственного университета (2006 – 2008 гг.), на аспирантских семинарах кафедры профессиональной иноязычной коммуникации, на региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области, на ежегодных научно-практических конференциях Волгоградской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации. По теме диссертационного исследования опубликовано 6 работ.
Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование включает введение, две главы, заключение, список литературы, список лексикографических справочников, интернет-источников. Во введении определяется актуальность, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, формулируются положения, выносимые на защиту. В первой главе разрабатывается типология англоязычных предрассудков, исследуются их лингвосемиотика, паремиология и этнокультурная специфика. Во второй главе анализируется дискурсивное пространство протективной коммуникации, охватывающей религиозный, магический и интолерантный дискурсы, в которых осуществляется нейтрализации фобий, порождающих суеверия, предрассудки и предубеждения. В заключении подводятся результаты исследования.