Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Гендерный подход в науках о человеке и обществе 10
1.1. Исследования гендера в философии 10
1.2. Гендерная антропология 21
1.3. Понятие «гендер» в социологии 25
1.4. Психологические аспекты изучения гендера 35
Выводы по главе I 38
Глава II. Исследование гендера в зарубежной и отечественной лингвистике 41
2.1. Гендер в лингвистическом освещении 41
2.2. Проблема дифференциации понятий «гендер», «пол», «род», «лицо» в лингвокультурологическом аспекте 46
2.3. Гендерные социолингвистические исследования 52
2.4. Психолингвистика и гендер 59
Выводы по главе II 66
Глава III. Структурно-семантическое моделирование немецких антропообозначений в гендерном аспекте 69
3.1. Словообразовательные модели антропообозначений по гендерному признаку в немецком языке 70
3.1.1. Модель корневых слов 74
3.1.2. Модель безаффиксного (имплицитного) словопроизводства 79
3.1.3. Префиксальная модель 79
3.1.4. Суффиксальная модель 81
3.1.5. Модель префиксально-суффиксального словопроизводства 88
3.1.6. Модель основ с полусуффиксами 89
3.1.7. Модели композитарных и производных антропообозначений 93
3.2. Гендерная маркированность в формах множественного числа 101
3.3. Семантико-тематические группы антропообозначений 103
3.3.1. Наименования лица со значением «возраст» 103
3.3.2. Наименования лица со значением «внешность» 106
3.3.3. Наименования лица со значением «интеллект человека» 110
3.3.4. Наименования лица со значением «характер человека» 112
3.3.5. Наименования лица со значением «профессиональная принадлежность» 116
3.3.6. Наименования лица со значением «родство» 127
3.3.7. Наименования лица со значением «гендерная нейтральность» 129
Выводы по главе III 135
Заключение 138
Список использованной литературы 142
- Исследования гендера в философии
- Гендерные социолингвистические исследования
- Модели композитарных и производных антропообозначений
- Наименования лица со значением «гендерная нейтральность»
Исследования гендера в философии
Проблему гендерного направления в философской науке рассматривали такие зарубежные ученые, как Ф. Аквинский, Ф. Ницше, И. Кант, Ж.-Ж. Руссо, М. Фуко, Ж. Делёз, M. Уоллстонкрафт и др. [Аквинский 1969; Делёз 1998; Руссо 1981; Кант 1994; Ницше 2007; Фуко 1993; Wollstonecraft 1978].
Научную школу в этом направлении представляют также отечественные философы: Н.З. Алиева, Д.Л. Андреев, Н.А. Бердяев, С.Н. Булгаков, Г.К. Гульбин, Е.Б. Ивушкина, О.И. Лантратов, А.Р. Усманова и др. [Алиева 2008; Андреев 2006; Бердяев 1990; Булгаков 1990; Гульбин 2015; Ивушкина 2008; Лантратов 2008; Усманова 2000].
Еще в глубокой античности (VI-V вв. до н.э.), на этапе становления философского знания, ученых волновала антропологическая проблематика; мужское и женское начала рассматривались ранними философами в качестве основополагающих и взаимодополняющих начал как в жизни человека, так и во Вселенной, где их дуальность проявляется во всех предметах и явлениях (жизнь – смерть, день – ночь, черное – белое и т.д.). Именно взаимодействием и чередованием двух начал определяется смена космических и жизненных циклов, основные повторяющиеся фазы бытия. Между тем, когда исследование человеческой природы в философской мысли западной цивилизации выходит на первый план, в сравнении с космологической проблематикой, зарождается ключевое философское противопоставление – плотское и духовное начала, разум и тело, репрезентируемые, соответственно, как мужское и женское, причем мужскому началу придаются положительные, рациональные черты (сознание, активность, рациональность), тогда как женскому – негативные, «телесные» (иррациональность, чувственность, пассивность) [Жеребкин 2001: 390].
Изучение гендерной теории началось ещё в глубокой древности: во времена Аристотеля, Платона. Данный период характеризуется патриархальной традиции в философской науке. В основе гендерной теории того времени лежит фаллогоцентричный принцип: мужское начало наделено привилегированным статусом и символически отождествляется с разумом, тогда как женское начало – с чувственностью и эмоциями [Кипервар, Севелова 2012: 82]. Еще в ту эпоху основным «камнем преткновения» в дискуссии о гендерной принадлежности, как полагает С.В. Жеребкин, выступает такой фактор, как образование [Жеребкин 2001: 6]; тогда как способность к образованию, по Платону, не может быть связана с биологическим полом. Аристотель, в свою очередь, весьма категорично высказывается в том смысле, что данная способность определяется природой мужского и женского начал, поскольку природным предназначением мужчины является управление хозяйством и государством, а женщины – забота о домашнем очаге.
В средневековой философии, как отмечает В.В. Соколов, развивается патриархальная традиция; женское начало в ней рассматривается как символ греха, порочной чувственности. Такое восприятие характерно для патристики (I–V вв.) и продолжается в VI–XIV вв. схоластами, наиболее яркими представителями которых выступают Августин и Фома Аквинский, рассматривавшие дуализм всего сущего с позиций противопоставления рационального иррациональному, духовного – плотскому, маскулинного – феминному [Аквинский 1969: 381].
В Средневековье женщина также занимала ничтожное место в социальной иерархии. В самоиндентификации немецкой женщины присутствуют традиционные представления о четырех «К» (Kinder, Kleider, Kche, Keller – дети, наряды, кухня, подвал). На основе немецкой фразеологии можно отследить черты, присущие женщинам: покорность, спокойствие и бесконфликтность: unter die Haube bringen (выдать дочь замуж). Мужчина при этом выступает в роли главы семейства, покровителя и хозяина. При этом можно отметить, что в немецком, английском языках позицию превосходства в семье может занимать женщина: be tied to one s wife s (mother s) apron strings (быть под каблуком у жены); unter den Pantoffel kommen (очутиться у жены под каблуком).
Новое время, по утверждению Л. Субботина, знаменуется, прежде всего, окончательным формированием абсолютизма; в то же время складывается научный метод познания мира, что закономерно оказывает влияние на понимание дуальности маскулинного и феминного начал. Научное постижение, рациональный подход, накопление знаний ассоциируются с мужским, тогда как природа – с женским началом. Возникает концепция освобождения культуры и всей цивилизации от «чувственного рабства», т.е. стихийного и неуправляемого начала, связанного с женским телом, как олицетворением Природы, противопоставляемой Разуму [Субботин 1971: 340], на чем и основывается, по мнению Ю.С. Тукачёва, комплекс метафизических представлений, характеризуемый как фаллогоцентризм. Именно в этот период в сфере философской и научной мысли окончательно закрепляется идея необходимости нейтрализации женского начала как в науке и культуре, так и в социальном устройстве; позже эта установка на исключение феминного элемента из любой рационально структурированной системы получила наименование «женоненавистничества» [Тукачёва 2011: 71].
Новые тенденции возникли в XVIII веке с началом Просвещения; в частности, возникла концепция объединения рационального и эмоционального начал, представление об управляемости чувственной стихии разумом. Так, по мнению Ж.-Ж. Руссо, становление и развитие маскулинного субъекта происходит при неизбежном влиянии феминного начала, обладающего определенными положительными чертами; вместе с тем, исследователь Ж.-Ж. Руссо принадлежит к сторонникам теории об интеллектуальной неполноценности женщин и не считает их способными на равноправное участие в жизни гражданского общества. Роль женщины состоит, прежде всего, в деторождении и поддержании семьи, что и составляет основу его подхода к воспитанию женщины, а также взглядов на женскую эмансипацию [Руссо 1981: 480].
По мнению великого мыслителя Просвещения, И. Канта, стоявшего у истоков немецкой классической философии, различия маскулинного и феминного начал в человеческой природе объясняются спецификой проявления интеллектуальных способностей при познании мира представителями разного пола. В целом, И. Кант в гендерном вопросе придерживается все тех же патриархальных установок, сводящихся к тому, что женщина характеризуется, в сравнении с мужчиной, интеллектуальной неполноценностью, в силу чего сфера философского знания ей недоступна [Кант 1994: 67].
Однако мы можем утверждать, что эпоха Просвещения в истории мировой культуры часто именуется как «золотой век женщины», так как многие представители (Ш. Монтескьё, Д. Локк, Ж.-Ж. Руссо) данного времени встали на сторону женщины [Локк 1967: 89; Монтескьё 1875: 110; Руссо 1981: 67].
Только в XIX веке, с возникновением неклассической философии, родоначальником которой был Ф. Ницше, философская мысль начала отходить от патриархальных традиций. Автор первым вводит в философский дискурс феномен женского начала и отрицает привилегированный статус рационального, рассматривая сознание как вторичное по отношению к телу явление. В состав субъектной модели, за счет провозглашения «принципа телесности», стало допустимо включать, наряду с рациональными, также и чувственные признаки; по Ф. Ницше, данная модель получает наименование эксцентризма и основывается на отказе от навязываемых человеку идентичностей, в том числе в сфере гендерного самоопределения. Человеческое тело, таким образом, перестает быть табуированной темой для философии, приобретя статус основополагающего элемента социокультурной концепции [Ницше 2007: 182].
В дальнейшем философия Ницше получает развитие в работах М. Фуко, рассматривавшего гендерную идентификацию субъекта как продукт реализации определенных властных стратегий, иными словами, полагавшего, что гендер, по сути, представляет собой социальный конструкт [Фуко 1993: 51].
Гендерные социолингвистические исследования
Социолингвистика представляет собой субдисциплину на стыке лингвистики и социологии. Она изучает социальный контекст языка и исследует языковую вариативность.
В начале ХХ века такие лингвисты, как О. Есперсен, Э. Сепир, Ф. Маунтер стали интересоваться половым диморфизмом в языке. При лингвистическом описании на первый план выходил социальный фактор, где язык рассматривался в обществе и находящемся в нём человеке [Mauntner 1913; Есперсен 1958; Сепир 1993].
В настоящее время очевиден факт, что язык ориентирует человека в выбранной когнитивной области.
Сложно переоценить вклад в развитие гендерного направления в Германии таких именитых ученых, как З. Трёмель-Плётц, М. Хеллингер, К. Бирбах и др.
Среди представителей феминистского направления в языке подчеркивается, что гендерные различия могут быть в том случае, если роль женщины принижается, её достижения нивелируются, а также подчеркивается зависимость женщины от мужчины. Например, «Hans Mller ist Generaldirektor, seine Frau ist Kindergrtnerin.» (Ганс Мюллер – генеральный директор, а его жена работает в детском саду) [Trmel-Pltz 1982; Hellinger, Bierbach 1993; Pusch 1996].
В 1913 году немецкий философ Ф. Маутнер в своем труде «Вклад в критику языка» отмечает, что гендерные различия в языке обусловлены социально-историческими факторами. Ф. Маутнер полагает, что мужчинам присуще создание и всестороннее использование языка, а женщины способны лишь овладеть созданным мужчинами языком. Свои выводы ученый основывает, исходя из проблемы неравноправного положения полов в социуме. Например, в античном театре женские роли исполняли мужчины, и только после того, как женщинам позволили участвовать в театральных постановках, возник и женский вариант языка. Ф. Маутнер обращает внимание на гендерную вариативность языка, однако его идеи долгое время оставались неизученными. Ф. Маутнер отмечает, что женщина способна только использовать плоды интеллектуального труда мужчин, но никак не быть их создателем [Mauntner 1913: 56].
Э. Сепир при изучении языка племени коасати выделил ряд лексических единиц, используемых только среди мужчин и только среди женщин [Сепир 1993: 43].
В 1922 году О. Есперсен в своей работе «Философия грамматики» описывает различия между «женским» и «мужским» речеязыковым поведением. Учёный отмечает, что мужчины понимают речь женщин, но сами используют другие языковые структуры. По мнению Есперсена, женщины менее склонны к употреблению табуированной лексики и чаще прибегают к эвфемизмам. Мужчины быстрее усваивают язык, в то время как, женщины остаются монолингвальными [Есперсен 1958: 23].
Р. Лакофф в своей работе «Язык и место женщины» констатирует наличие андроцентричности в языке и отмечает уничижительную роль женщины в картине мира языка. Отличительной чертой феминистского направления является её полемический характер и использование языковых средств разных областей при лингвистическом анализе [Lakoff 1975: 78]. А.В. Кирилина объясняет главный упрек феминистской лингвистики тем, картина мира пишется мужчинами, поэтому в языковой системе ориентация именно на мужчину и его точку зрения.
На основании вышеизложенного А.В. Кирилина смогла классифицировать типизацию по следующим видам:
1. Проведение параллели между двумя словами «Человек» и «Мужчина». Многие страны Европы трактуют данные понятия единым словом. Например, в английском это man, во Франции это homme, у немцев Mann. В свою очередь, в башкирском или в татарском языках (или тюркских) слово человек или кеше не может быть типизировано.
В немецком языке эти понятия могут обозначаться и как Mensch, но, учитывая этимологическое происхождение слова, а оно берет свои корни от древневерхненемецкого mannisco (что по своей сути значит мужчина), происходит то же сближение семантики параллелей. Однако, имеющее изначально мужское происхождение слово Mensch, все же, может иногда быть произнесено и в отношении женщины, но, исключительно с негативной семантической окраской. Так называли женщину, у которой не слишком хорошая репутация (девка, деваха), приставляя артикль среднего рода das Mensch.
2. Значения предмета женского рода несут под собой базовую основу мужского имени существительного, и только так. И это часто влечет за собой немного необъективную оценку. Например, если мужское значение слова референт применить относительно женщины, то это только поднимет уважение к ней. А вот если мужчина будет назван термином женского происхождения, то это будет воспринято немного настороженно (например, няня).
3. Обозначение предметов окружающей действительности зачастую понятиями мужского рода в отношении мужского или женского пола, образует в лингвистике привязанность к мужскому роду. Так, например, в профессиональной сфере «учителем» принято называть человека как мужского, так и женского пола.
Чтобы определить лицо обеих родов или множественное число разного пола в языке применяется мужская форма слова. Как пример можно привести термин «учитель»: данным словом можно обозначить как человека мужского пола, так и человека женского рода.
4. Л. Пуш в своей работе «Немецкий – это язык мужчин» («Das Deutsch als Mnnersprache», 1984) обращает внимание на то, что для немецкого языка характерно согласование притяжательного местоимения третьего лица, единственного числа с вопросительным местоимением. Исходя из этого, корректна формулировка: «Wer hat seinen Lippenstift im Bad vergessen?» (Кто забыл в ванной его (свою) помаду?), а предложение типа: «Wer hat ihren Lippenstift im Bad vergessen?» (Кто забыл в ванной ее (свою) помаду?), будет некорректно.
5. Психологический пол и авторитарность разделены и находятся друг от друга на разных полюсах, как в принципиальном (положительный и отрицательный анализ) так и суммарном (преобладание мужского в общих чертах) смыслах. Это все в итоге образовывает ситуационные асимметрии [Кирилина 1999:158].
В границах социологического и психословарного движения все еще осуществляются активные поиски русского лингвистического понимания, как в письменной, так и в устной речи.
При изучении психоязыковых направлений наиболее четко прослеживается дискуссия в вопросе взаимосвязи происхождений языка и пола.
Например, Е.И. Горошко в своих трудах считает, что все зависит от асимметричности головного мозга. Существуют различия между работой полушарий у мужчин и у женщин [Горошко 2005: 167]. Благодаря проведенным исследованиям Е.И. Горошко, в которых базовыми были наблюдение и конструирование, а также работа с разбором текстов, неординарный опыт, все это влияло на речь в зависимости от пола, от возраста, характера и даже от степени образованности подопечных. Подобные опыты говорят о том, что наименьшие в количественном плане особенности проявляются у тех, у кого уровень образованности гораздо выше и мозг чаще проявлял интеллектуальную активность [Горошко 1999: 44-60; 2002: 77-86].
Модели композитарных и производных антропообозначений
Композиты составляют наибольшую часть лексики в немецком языке. Главной особенностью словосложения в обиходной речи является образование так называемых эллиптических соединений, в которых под влиянием тенденции к экономии, но не в ущерб полноте информации, происходит опущение одного или нескольких компонентов многочленного сложного слова [Крупнова 2019: 31].
Словосложение – «способ словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней (основ), в результате чего образуется сложное слово или композит» [Виноградов: URL]. Сложные существительные состоят из двух составных частей: основной и определяющей. Основной частью всегда является последнее слово, это основное существительное, по нему определяется род всего существительного.
Исследование морфологической структуры сложных существительных, обозначающих лицо мужского или женского пола, позволяет выделить следующие основные модели:
1) Модель «Имя существительное + имя существительное»:
а) Обозначения лица мужского пола: der Reiseonkel (разг.: заядлый путешественник).
б) обозначения лица женского пола: die Kaffeetante (разг.: любительница кофе), das Hexenmensch (ведьма), die Krankenschwester (общ.: медсестра), der Mannweib (разг.: мужланка).
в) гендерно-нейтральные обозначения лица: die Blitzbirne (мол. жарг.: неутыка; несообразительный человек), das Kopfkino (жарг: зависака).
2) Модель «Имя существительное во мн.ч. + имя существительное в ед.ч.» выявляет гендерно-нейтральные обозначения (группу лиц):
die Menschengruppe (общ.: группа людей), die Menschenmenge (общ.: толпа),
die Menschenrasse (общ.: человеческая раса), die Menschenschlange (общ.: очередь людей), das Menschengeschlecht (общ.: человеческий род),
der Menschenschwarm (общ.: поток людей), die Menschenherde (общ.: толпа людей).
Обозначения лица женского пола: das Frauenmensch (человек женского пола).
Обозначений лиц мужского пола не выявлено по данной модели.
3) Модель «Имя существительное + имя существительное + суффикс -er/-in»: der/die Truppenchef/-in (общ.: руководитель/-ница труппы).
4) Модель «Имя существительное в ед.ч. + интерфикс + имя существительное»:
Обозначения лица мужского пола: die Mannsperson (общ.: мужчина); обозначения лица женского пола: das Weibsstck, das Weibsbild, die Weibsperson (пренебр.: баба).
Гендерно-нейтральные обозначения лица не выявлены по данной модели. 5) Модель «Имя существительное в ед.ч. + основа глагола + суффикс -er или -in»: der/die Kopfarbeiter/-in (общ.: работник/работница умственного труда), der Kopfhnger (разг.: нытик), der Kopfjger (разг.: головорез), der/die Raucher/-in (общ.: курящий/-ая), der/die Finder/-in (общ.: искатель/ница), der/die Auftraggeber/-in (общ.: заказчик/заказчица), der/die Besucher/-in (общ.: посетитель/-ница).
Продуктивны в данной модели также глаголы geben, machen, nehmen, sagen: der/die Arbeitgeber/-in (общ.: работодатель, в т.ч. женского пола), der/die Modemacher/-in (общ.: модельер, женщина-модельер). Так, компонент -macher характеризует человека по его качеству или поведению: der/die Karrieremacher/-in (общ.: карьерист/-ка), der/die Schuhmacher/-in (общ.: обувщик/обувщица).
6) Модель «Имя существительное мн.ч. + основа глагола + суффикс -er или in»: der Knochenschleuder (мол. жарг.: восклицательный знак: о худощавом человеке).
7) Модель «Имя прилагательное + глагольная основа + суффикс -er/-in»: der Altbauer (общ.: крестьянин-старожил), der/die Besserwisser/-in (общ.: всезнайка мужского или женского пола), der/die Blaumacher/-in (разг.: прогульщик / прогульщица), das Blondhaar (перен.: блондинка), der/die Frohlichmacher/-in (разг.: шутник/шутница), der/die Klugscheier/-in (груб.: ботаник, в т.ч. женского пола), der/die Klugschwtzer/-in (ирон., разг.: всезнайка, в т.ч. женского пола).
8) Модель «Полупрефикс + имя существительное + суффикс er/-in». Среди антропообозначений выделяются локальные полупрефиксы, преимущественно, с переносным значением: der Obermacker (мол. жарг.: директор школы).
9) Модель «основа глагола + суффикс -er + имя существительное»: die Erzeugerfraktion (мол. жарг.: родаки).
10) Модель «префикс глагола + глагольная основа + суффикс»: ab-\ der/die AbtrnerAin (мол., жарг.: зануда мужского или женского пола), der/die AbtrgerAin (общ.: носильщик/носильщица), der/die AbfngerА in (общ.: перехватчик/ перехватчица), der/die AbfasserMn (общ.: составительница), der/die AbbrundlerMn (общ.: погорелец, пострадавший/-ая от пожара), der/die AbbglerAin (общ.: гладильщик/гладильщица);
an-: der/die AngeberAin (общ.: хвастун/хвастунья), der/die AndchtlerAin (разг.: ханжа), der/die AnbeterZ-in (общ.: поклонник/поклонница), der/die AnmelderZ-in (общ.: заявительница) и др.;
auf-: derZdie AufgeberZ-in (общ.: отправительница), der Aufreifier (разг.: мачо), der/die AufklrerAin (общ.: агитатор, в т.ч. женского пола), der/die AufwrterAin (общ.: слуга, прислуга), der/die AufwscherAin (общ.: судомойщик/судомощица);
aus-\ derZdie AusschreierZ-in derZdie AustrgerZ-in (разг.: сплетник/ сплетница), der Austrgler (общ.: старик, живущий на выделе), der Austrger (общ.: разносчик);
mit-\ derZdie MitarbeiterZ-in (общ.: сотрудник/сотрудница), derZdie MitautorZ-in (общ.: соавтор (в т.ч. женского пола), der MitkmpferZ-in (общ.: соратник/соратница), der/die MitinhaberMn (общ.: совладелец/совладелица);
zu-\ der/die ZubringerZ-in (общ.: подносчик боеприпасов; доносчик), derZdie ZuhlterZ-in (общ.: сутенёр), der/die ZuhrerAin (общ.: слушательница).
Продуктивны и образования, где в роли определительного компонента выступает отрицательная частица nicht:
11) Модель «Отрицательная частица nicht + основа глагола + суффикс -ег/-in»: derZdie NichtraucherZ-in (общ.: некурящий/-ая), der/die NichttnzerAin (общ.: человек, не умеющий танцевать, в т.ч. женского пола), der/die NichtschwimmerAin (общ.: человек, не умеющий плавать, в т.ч. женского пола), der/die NichttrinkerAin (общ.: непьющий/-ая), der/die NichtwhlerAin (общ.: человек, который не ходит на выборы, в т.ч. женского пола).
12) Модель «Глагольная основа + суффикс -er/-in»: der/die FahrerMn (общ.: водитель, в т.ч. женского пола), der/die LehrerZ-in (общ.: учитель/-ница).
Меньшее количество примеров насчитывают модели:
13) Модель «Модальный глагол + имя существительное + имя существительное»: der Musskaufmann (общ.: лицо, которое является коммерсантом в силу необходимости).
14) Модель «Модальный глагол + отглагольное существительное»: das Sollbestand (общ.: штатный состав).
15) Модель «Модальный глагол + существительное + суффикс -er/-in»: der/die Mufistudent/-in (ирон.: студент/-ка поневоле).
16) Модель «Модальный глагол + наречие»: der Mchtegern (разг.: хвастун/хвастунья) и др.
17) Модель «Глагольная основа + суффикс -ег + имя существительное»: die Erzeugerfraktion (мол. жарг.: родаки).
18) Модель «Имя существительное + имя прилагательное + суффикс -е»: der/die Todkranke (общ.: смертельно больной человек, в т.ч. женского пола).
19) Модель «Имя прилагательное + имя существительное: die Rotschwester (общ.: медсестра Красного креста).
20) Модель «Имя числительное + имя существительное + суффикс ЄГ/-ІП» представляет следующие обозначения человека мужского или женского пола: der Zweibeiner (шутл.: двуногое существо), der/die DreitonnerMn (жарг.: толстуха), der/die Tausendknstler /-in (разг.: мастер на все руки (в баварском диалекте)).
21) Модель «Имя числительное + компонент -mal- + прилагательное + суффикс -е»: der/die Neunmalkluge (разг.: умница, всезнайка мужского или женского пола).
Наименования лица со значением «гендерная нейтральность»
Вопрос о создании и внедрении гендерно-нейтрального языка все чаще звучит в современном немецком обществе не только для установления гендерной корректности, но в связи с тенденцией, когда люди при некоторых обстоятельствах не идентифицируют себя с полом, зарегистрированным при рождении.
А.В. Неупокоева отмечает, что в зарубежной лингвистике в связи с эмансипацией женщин и их активным участием в общественной жизни постепенно была осознана необходимость их более корректного обозначения в языке и кодификация соответствующих номинаций [Неупокоева 2008: 368-371].
Существует и такое понятие, как гендерно-нейтральный язык, или как его еще часто именуют, гендерно-чувствительный. Под ним понимают термин, который соединил все происходящие ранее реформы языка, проводимые движениями феминистов [Юзефович 2016: 604].
Суть проведения реформ состояла в изменении мужского преобладания по отношению к женскому полу, ведь тот же патриарх отдавал главенствующую роль мужчинам и предоставлял им преимущества, привилегии, что считалось нормой того времени.
В качестве примера смягчающего процесс в отношении языкового сексизма и устранения различий между мужчинами и женщинами по признаку пола стоит привести феминитивы. Под ними понимались женские обозначения, в которых отсутствовали значения, унижающие иди ущемляющие женскую позицию.
Различные обсуждения и изучения практик несексистского характера имели значение для стран постсоветского направления. У них понятие сексизма в языковых нормах, а также превышение положения мужчин над женщинами, обесценивание женской позиции - норма, которая используется как в языке, так и социальной жизни.
В немецком этносоциуме рассматривается несколько вариантов обозначения людей, которые сменили пол или стали идентифицироваться как «женщина» и как «мужчина» одновременно: der Transgender, der Transvestit, der Transmann, die Transfrau (общ.: гомосексуал; женщина-гомосексуал), der Transi (мол. жарг.: транс), die Transe (разг.: транссексуалка), der Shemale (разг.: трансвестит).
Гендерная нейтральность выявлена в официальной лексике, например, при устных или письменных обращениях: Sehr geehrte Studenten und Studentinnen (Уважаемые студенты и студентки), Kollegen und Kolleginnen (Коллеги), Besucher und Besucherinnen (Посетители и посетительницы).
Однако, существуют и сокращенные формы обозначения человека; результатом сокращения этих форм стали обобщенные конструкции, в том числе и с применением графических знаков: StudentInnen, BesucherInnen и KollegInnen. Написание заглавной I (das Binnen) позволяло трактовать StudentInnen как обозначение одновременно для студентов как мужского, так и женского пола. Примеры содержат следующие графические знаки: Kritiker/-in или Befrworter(inn)en.
Однако, не все люди идентифицируют себя однозначно либо с мужским, либо с женским полом. Поэтому и обозначение StudentInnen перестало быть подходящим для всех. Для обозначения «третьего» пола появилось решение с использованием звездочки, нижнего подчеркивания или слеш – Student in, Kritiker_in, Lehrer/-in. Таким образом, данные значки на стыке основы и суффикса включают в себя все возможные проявления гендерной идентификации человека [www.maennersprache.de].
В целях экономии языка, возможно использование субстантивированных прилагательных и причастий: die Angehrigen (общ.: родственники), die Erwerbslosen (общ.: безработные), die Anwesenden (общ.: присутствующие), die Studierenden (общ.: обучающиеся).
Контаминация также является решением для гендерной нейтрализации: от обозначения der/die Sozialist/-in (общ.: социал-демократ, женщина-социал-демократ) получаем наименование der/die Sozi;
Отметим, что вышеперечисленные способы обозначения женского или мужского пола и человека-транса используются при письменной форме обращения лица. При устной же форме обращения к женщине или мужчине или обозначении лица, ставится ударение на суффикс -in или перед этим же суффиксом делается пауза.
Систему местоимений также затронуло гендерное явление нейтральности. Так, все личные местоимения третьего лица единственного числа er, sie, es используются в предложении: Er oder sie muss bis in den spten Abend arbeiten.
При упоминании притяжательных местоимений ihr (ее), sein (его) предлагается использовать артикль существительного, например, предложение Die Mechaniker reparieren ihr Auto заменить на: Die Mechaniker reparieren das Auto. Возможно употребление двойных форм: Der oder die Erziehungsberechtigte holen seine oder ihre Kinder vom Kindergarten ab.
Артикль существительного das также может выступать указателем обобщения рода в уничижительной лексике: das Professor (профессоришка, профессорша), das Chief (начальничек, шефиня), das Arbeiter (работничек, работница) [Erwachsenenbildung: URL].
Неопределенные местоимения, требующие также после себя другие виды местоимений, являются указателями на мужской или женский пол: Jeder, der ein Wahlrecht hat, sollte von seiner Stimme Gebrauch machen. Однако и здесь возможно устранить гендерные маркеры, заменив их на субстантивированные причастия или прилагательные: Alle Wahlberechtigten sollten von ihrer Stimme Gebrauch machen.
Существуют различные полусуффиксы, которые способствуют гендерной нейтрализации: -kraft, -leitung, -schaft, um и т.д.: die Putzkraft (общ.: клининговая кампания), die Abteilungsleitung (общ.: управление отделом), die Partnerschaft (общ.: сожительство), das Menschentum (общ.: человечество). Данные полусуффиксы придают существительному собирательное значение. Преобразование в гендерную нейтральность возможно при устранении родительного падежа, например: выражение aus Sicht des Psychologen (с точки зрения психолога) возможно преобразовать в aus psychologischer Sicht (с психологической точки зрения); вместо Rat des Akademikers oder der Akademikerin следует сказать akademischer Rat (общ.: совет человека с высшим образованием).
В немецкой лингвокультуре, однако, имеются не только собирательные или множественные формы обозначения человека. В целях гендерной нейтрализации используются также гибридные существительные, представленные в единственном числе: der Fan (общ.: фанат), der Mensch (общ.: человек), das Mitglied (общ.: член), der Gast (общ.: гость), das Individuum (общ.: индивид), die Person (общ.: персона), der Kopf (метоним.: голова), der Homo (общ.: человек).