Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Английский гибридизм: производные гибриды Сазанец Ирина Михайловна

Английский гибридизм: производные гибриды
<
Английский гибридизм: производные гибриды Английский гибридизм: производные гибриды Английский гибридизм: производные гибриды Английский гибридизм: производные гибриды Английский гибридизм: производные гибриды
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сазанец Ирина Михайловна. Английский гибридизм: производные гибриды : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Сазанец Ирина Михайловна; [Место защиты: Белгород. гос. ун-т].- Тула, 2008.- 166 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/232

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Сущность феномена гибридизма: его причины и следствия 10

1.1. Гибридизм и его проблематика в современной лингвистической литературе 10

1.2. Заимствование как причина этимологического расслоения лексики английского языка. Истоки гибридизма 21

1.3. Формирование гибридов в ходе ассимиляции заимствований как показатель их адаптации в английском языке 38

1.4. Заимствование иноязычных словообразовательных средств английским языком и их роль в образовании гибридов 48

Выводы по Главе I : 62

Глава II. Составляющие производных гибридов и факторы, способствующие образованию гибридов 65

2.1. Основы производных гибридов 65

2.2. Роль семантико-стилистических, структурных факторов и показателей частотности основы в формировании гибридов 70

2.3. Исконно английские и заимствованные аффиксы в словообразовательной системе современного английского языка 79

2.4. Влияние этимологии, семантики, частотности, продуктивности и стиля аффиксов на образование гибридов 87

Выводы по ГлавеП 107

Глава III. Анализ типичных моделей производных гибридов ПО

3.1. Гибриды, образованные с помощью префиксации ПО

3.1.1. Гибриды, образованные от заимствованных основ с помощью английских префиксов: модель pref. (English) + Stem (Foreign) Ill

3.1.2. Гибриды, образованные от английских основ с помощью заимствованных префиксов: модель pref. (Foreign) + Stem (English) 113

3.2. Гибриды, образованные с помощью суффиксации 117

3.2.1. Гибриды, образованные от заимствованных основ с помощью английских суффиксов: модель Stem (Foreign) + suff. (English) 118

3.2.2. Гибриды, образованные от английских основ с помощью заимствованных суффиксов: модель Stem (English) + suff. (Foreign) 124

3.3. Словообразовательная активность производных гибридов и место производных гибридов в современном английском языке 129

3.4. Современные тенденции в образовании гибридов 136

Выводы по Главе III 142

Заключение 145

Список использованной литературы

Введение к работе

Гибридизм – языковое явление, при котором в производном слове могут сочетаться словообразовательные элементы (корни и аффиксы) разной этимологии, - является характерной чертой английской лексики. В ходе многочисленных языковых контактов английским языком были заимствованы не только тысячи слов самого различного происхождения, но и иноязычные словообразовательные аффиксы. В результате лексической ассимиляции заимствований, а именно их участия в образовании новых слов, а также словообразовательной активности заимствованных аффиксов, в английском языке появились многочисленные гибридные образования – производные гибриды, гибриды - сложные слова и сложнопроизводные гибриды. Несмотря на то, что гибриды представляют собой довольно многочисленный пласт английской лексической системы, их изучение до сих пор остается одной из малоисследованных проблем английской лексикологии.

Данная работа посвящена рассмотрению причин возникновения в английском языке явления гибридизма, факторов, влияющих на образование производных гибридов, структурно-семантических типов и функциональных особенностей производных гибридов.

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью более детального изучения феномена гибридизма, его исторических причин и следствий, а также рассмотрения производных гибридов в английском языке с точки зрения их генезиса, места и роли в языке, структурных, семантических и стилевых характеристик.

Научная новизна данной работы заключается в том, что диссертационному исследованию подвергаются производные гибриды английского языка. В работе детально рассматривается структура производных гибридов, их словообразовательные модели. Новой является попытка проследить, какие характеристики производящих основ и словообразовательных аффиксов оказывают влияние на образование гибридов. Представленные в работе данные о словообразовательной активности, частотности и стилевых характеристиках производных гибридов также относятся к числу ранее не обсуждавшихся.

Объектом исследования является изучение механизма и роли явления гибридизма в английском языке.

Предмет исследования – гибриды, образованные с помощью суффиксации и префиксации, в которых один из словообразовательных элементов (производящая основа или словообразовательный аффикс) является исконно английским по происхождению.

Материалом для анализа послужили более 3000 производных гибридов с английским компонентом. При этом гибриды, образованные суффиксальным способом, были получены нами в ходе сплошной выборки на буквы A, B, W из словаря Concise Oxford English Dictionary (2004), а также выборки на исследуемые суффиксы из обратного словаря Martin Lehnert Reverse Dictionary of Present-Day English (1973). Гибриды, образованные с помощью исследуемых префиксов, были также отобраны из Concise Oxford English Dictionary (2004). Для уточнения этимологии слов кроме Concise Oxford English Dictionary (2004) использовался также The Concise Oxford Dictionary of English Etymology (2003). Частотные характеристики производных гибридов прослеживались по Macmillan English Dictionary (2006).

Источниками материала для анализа современных тенденций в образовании гибридов явились словари новых слов английского языка (Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке (1993); The Longman Register of New Words (1990).

Теоретической базой исследования послужили работы различных отечественных и зарубежных лингвистов, в которых рассматриваются следующие проблемы:

- взаимосвязь развития языка и истории народа (Н.Н. Амосова, В.Д. Аракин, К. Бруннер, С.Я. Гельберг, Т. А. Расторгуева, A.C. Baugh, T. Cable, G.L. Brook, O. Jespersen, W.W. Skeat)

- ассимиляция заимствованного лексического и словообразовательного материала и природа адаптационных процессов (Т.М. Беляева, Э.Ф. Володарская, Л.П. Ефанова, В.П. Кочетков, В.П. Секирин, H. Bradley, B. Groom, A.G. Kennedy, G.H. McKnight, J.A. Sheard)

- функционирование словообразовательной системы английского языка (Л.В. Банкевич, Б.И. Бартков, Р.Г. Зятковская, П.М. Каращук, Е.С. Кубрякова, О.Д. Мешков, П.В. Царев, V. Adams, H. Marchand, J.C. Nesfield)

Целью данного исследования является определение причин и следствий распространения явления гибридизма в английском языке, описание структуры и словообразовательных моделей производных гибридов с английским компонентом, выявление характеристик производящих основ и словообразовательных аффиксов, оказывающих влияние на образование гибридов, рассмотрение словообразовательной активности и места производных гибридов в современном английском языке.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) исследование факторов, повлиявших на возникновение гибридизма в лексической системе английского языка и описание возможных путей образования производных гибридов;

2) исследование влияния различных характеристик производящих основ и словообразовательных аффиксов на образование гибридов;

3) изучение возможностей дальнейшего словообразования от производных гибридов;

4) исследование частотных и стилистических характеристик производных гибридов;

5) анализ особенностей проявления гибридизма среди новой лексики английского языка.

Для решения поставленных задач в диссертации используются современные методы лингвистического исследования, включающие общенаучные методики сопоставления, морфосемантического анализа, анализа непосредственно составляющих, статистический метод, метод компонентного и количественного анализа.

Положения, выносимые на защиту:

1) Исторические условия развития английского языка, следствием которых стало большое количество заимствований, явились фактором, обусловившим появление и распространение гибридизма в языке как механизма адаптации иноязычного материала. Появление гибридов является свидетельством ассимиляции иноязычных компонентов в английском языке.

2) Образование производных гибридов во многом зависит от характеристик производящих основ, таких как семантика, структура, частотность, стилистические характеристики. Количество и характер значений производящей основы являются основными факторами, влияющими на образование гибридов. Для словообразовательной активности заимствованных основ существенным является темпоральный фактор, т.е. период заимствования.

3) Важную роль в образовании производных гибридов играют характеристики аффиксов. Активность аффиксов в производстве гибридов во многом определяется их этимологией, наиболее активными в производстве гибридов являются исконно английские аффиксы. Большую роль в образовании производных гибридов играет семантика аффикса, востребованность и актуальность его словообразовательного значения, продуктивность и частотность аффикса. Для заимствованных аффиксов важным фактором является их стилистическая окраска, производные гибриды образуются в основном с помощью стилистически нейтральных аффиксов.

4) Словообразовательные модели, по которым образуются производные гибриды с английским компонентом, разнообразны и многочисленны, при этом сами производные гибриды способны выступать в качестве производящих основ для дальнейшего словообразования. Гибриды с английским компонентом характеризуются в основном нейтральной стилистической окраской и относятся к литературному стилю.

5) Производство гибридов – это актуальный адаптационный механизм ассимиляции иноязычного материала. Это процесс, относящийся не только к истории английского языка, но и характеризующий современное словотворчество в языке.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в предпринятой попытке детального изучения особого пласта английской лексики – производных гибридов, в определении различных характеристик производящих основ, влияющих на их активность в образовании гибридов, в выделении зависимости между характеристиками словообразовательных аффиксов и их способностью присоединяться к основам другого происхождения, в описании частотных моделей производных гибридов, их места в современном английском языке, а также изучения адаптационной функции гибридизма как механизма ассимиляции заимствованного из других языков материала.

Проведенное исследование в перспективе будет способствовать углублению знаний о комбинаторных возможностях английского языка и тех адаптационных процессах, которые позволяют английскому вокабуляру существовать как целостной системе.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в учебных теоретических курсах по лексикологии, стилистике и истории языка, в спецкурсах по английскому словообразованию, для дальнейших исследований в курсовых и дипломных работах.

Апробация сформулированных в работе теоретических положений проводилась на Открытых университетских научно-практических конференциях в КГПУ им. К. Э. Циолковского в 2006-2008 годах. Результаты исследований обсуждались на заседании кафедры английской филологии факультета иностранных языков ТГПУ им. Л. Н. Толстого.

Основные наблюдения и выводы по теме исследования отражены в 7 публикациях общим объемом 2,73 п. л.

Структура работы: Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Формирование гибридов в ходе ассимиляции заимствований как показатель их адаптации в английском языке

Гибридизм в английском языке остается в настоящее время мало изученной темой, хотя многие лингвисты признают гибридизм одной из характерных черт английской лексики и отличительной особенностью английского языка [Jespersen, 1982; Кунин, 1940]. Так, О. Есперсен пишет, что «вскоре после заимствования первых французских слов, мы можем наблюдать первые следы феномена, который достиг очень большого распространения и который должен быть назван сейчас одной из наиболее важных черт языка, а именно гибридизм» [Jespersen, 1982:97]. «Нет другого такого языка, - признает В. Скит, - где бы слова из разных этимологических источников могли бы так легко соединяться в производные, как часто происходит в английском языке» [Skeat, 1892:431].

Во многих работах по истории и словообразованию английского языка проблема гибридизма детально не обсуждается [Аракин, 1955; Амосова, 1956; Бруннер, 2003; Секирин, 1964; Ильиш, 1968; Расторгуева, 2003; Гельберг, 2003; Bradley, 1937; Campbell, 1987], хотя авторы упоминают о нем, приводя примеры гибридов, образованных от заимствованных основ (в основном французских и латинских) с помощью английских аффиксов, и рассматривая участие иноязычных аффиксов в словопроизводстве от английских основ. При этом не затрагивается ни вопрос определения гибридов, ни сущности гибридизма. В ряде работ по лексикологии, словообразованию и истории языка о гибридах не упоминается вообще [Anderson, 1879; Ernst, 1937; Hogben, 1964; Brook, 1958; Мешков, 1976; Зятковская, 1971]. Тем не менее, по словам Дж. Ширда, никакое описание процесса словообразования в английском языке не может считаться законченным, если не обсуждена проблема гибридов [Sheard, 1954: 59]. Предпосылкой для развития гибридизма в английском языке явились исторические условия формирования его вокабуляра и необходимость ассимилировать многочисленные и многообразные иноязычные элементы.

Впервые понятие гибридизма упоминается в работах по истории, этимологии и словообразованию английского языка зарубежных исследователей, таких как В. Скит, Р. Моррис, О. Есперсен, Б. Грум, О. Эмерсон, Дж. МакНайт, Дж. Несфилд, А. Кеннеди [Skeat, 1892; Morris, 1899; Jespersen, 1982; Groom, 1934; Emerson, 1935; McKnight, 1923; Nesfield, 1916; Kennedy, 1935; Serjeantson, 1935]. Исследование проблемы гибридизма идет в двух направлениях: исследование ассимиляции заимствованной- лексики английским языком (образование от иноязычных основ производных с помощью английских аффиксов) и описание использования в словообразовании заимствованных аффиксов.

Рассматривая происхождение некоторых лексических единиц в английском языке, В. Скит уделяет особое внимание гибридам, которые появляются благодаря комбинированию аффиксов, и основ разного происхождения [Skeat, 1892:430-431].

Примеры сочетаний романских и английских словообразовательных элементов приводит Р: Моррис, описывая вклад, который внесли в английское словообразование различные языки [Morris, 1899: 65-66].

Дж. МакНайт также считает причиной появления гибридов смешение исконных и заимствованных словообразовательных элементов. Он подчеркивает, что в английском языке существует очень много сочетаний заимствованных слов с английским аффиксом- или английских слов с иноязычным аффиксом. По его мнению, невозможно вывести какое-либо правило, регулирующее подобные комбинации [McKnight, 1923: 171].

О. Есперсен рассматривает гибридизм в связи с образованием производных от латинских и французских заимствований, а также производством новых слов с помощью заимствованных романских и греческих аффиксов. Он указывает, что в то времяи как гибриды, образованные от заимствованных основ с помощью исконных аффиксов, можно найти в сравнительно большом количестве во многих языках, гибриды другого типа, образованные заимствованными аффиксами от исконных основ, в других языках встречаются гораздо реже, чем в английском [Jespersen, 1982: 98].

Б. Грум связывает понятие гибрида с активностью иноязычных аффиксов в английском языке. Исследуя причины распространения заимствованных префиксов и суффиксов в языке, он приходит к выводу, что норманское завоевание, без сомнения, стало важной вехой в развитии английского гибридизма, так как помимо многочисленного лексического материала, который явился словообразовательной базой для создания гибридов, в этот период английский язык заимствовал также словообразовательные аффиксы, получив при этом новые возможности для образования гибридов-дериватов от исконных основ. Как отмечает Б. Грум, «слияние ранних французских заимствований с исконной лексикой было настолько полным, что некоторые французские аффиксы обрели независимое существование и стали присоединяться к английским словам», как, например, в словах betterment, wonderment [Groom, 1934: 118]. Позднее латинские и греческие аффиксы стали также использоваться для образования новых слов, присоединяясь к основам различного происхождения. Автор приводит многочисленные примеры производных гибридов, состоящих как из иноязычных компонентов {bicycle, television), так и включающие исконно английские компоненты {acknowledgement, rename, lovable) [Groom, 1934: 119.-120].

Исконно английские и заимствованные аффиксы в словообразовательной системе современного английского языка

Большинство исследователей, затрагивающих проблему гибридизма в английском языке, определяют гибриды как , слова, состоящие из словообразовательных элементов разной этимологии. Использование термина «словообразовательный элемент» для определения компонентов, составляющих гибрид, представляется наиболее приемлемым, так как он включает в себя и основы, сочетания которых образуют гибриды - сложные слова, и аффиксальные морфемы различного статуса (аффиксы, полуаффиксы и аффиксоиды), с помощью которых образуются производные гибриды. Между тем, понятие основы производного гибрида трактуется разными авторами неоднозначно. Согласно Дж. МакНайту, гибриды образуются с помощью заимствованных аффиксов от английских слов (words) или с помощью английских аффиксов от заимствованных производных слов (derivatives) [McRnight, 1923: 160-171]. Термин «слово» в отношении составляющих гибрида используют О. Есперсен, Р. Моррис, О. Ф. Эмерсон, Т. Пайлз, Г. Марчанд [Jespersen, 1982; Morris, 1899; Emerson, 1935; Pyles, 1971; Marchand, 1966]. Дж. Ширд, А. Бо и Т. Кейбл, Л. А. Манерко вместе с термином «слово» употребляют понятие «корень слова» [Sheard, 1954; Baugh, Cable, 1990; Манерко, 1998]. Термин «основа» используется в работах А. Г. Кеннеди и И. В. Арнольд [Kennedy, 1935; Арнольд, 1986].

Примеры, приводимые А. Бо, Дж. Ширдом и Л. А. Манерко, действительно показывают, что некоторые производные гибриды состоят из исконного корня и заимствованного словообразовательного аффикса или заимствованного корня и английского аффикса {poorness, becatch, betterment, lovable, starvation). Такое строение свойственно большому количеству гибридов-дериватов. Наша выборка насчитывает 1303 гибрида, образованных по моделям Root (English) + aff. (Foreign) и Root (Foreign) + aff. (English), что составляет 43% из общей массы отобранных нами производных гибридов. Такое строение характерно, например, для гибридов с исконными корнями и заимствованными суффиксами. Как правило, заимствованные суффиксы не присоединяются к английским производным, уже имеющим в своем составе исконный суффикс, и избирают в основном непроизводные основы, которые совпадают с корнем слова {booklet, speechify, wearable, leafage, womanize, leftist). Однако основы большей части отобранных нами производных гибридов не равны корню слова и включают в себя различные аффиксы. Заимствованные префиксы, например, с легкостью присоединяются к английским производным, образованным с помощью суффиксации {co-branded, countershading, dishearten, intercooler, pre-owned).

Более ярким примером, доказывающим неправомерность использования термина «корень слова» для определения составляющих частей гибрида, являются многочисленные производные гибриды, образованные с помощью английских суффиксов от заимствованных основ, уже имеющих в своем составе один или несколько аффиксов {parenthetically, basically, atomizer, autotransplanted, argumentativeness). В частности, из французского языка, как было указано выше (глава I, 1.4.), английский язык заимствовал не только корневые слова, но и их многочисленные производные, которые в свою очередь становились основами для гибридов с английскими аффиксами {availableness, botanically, partially).

Во всех этих примерах словообразовательным элементом, от которого образуются производные гибриды, является не корень слова, а единица более сложного строения, включающая помимо корневой морфемы префиксы и суффиксы. Эту единицу многие лингвисты отождествляют со словом [Jespersen, 1982; Morris, 1899; Emerson, 1935; Pyles, 1971; Marchand, 1966; Sheard, 1954; Baugh, Cable, 1990; Манерко, 1998].

Употребление термина «слово» большинством исследователей можно объяснить тем фактом, что для современного английского языка характерно совпадение основы и слова [Ярцева, 1960: 98; Банкевич, 1958: 15]. Благодаря аналитическому характеру английского языка большое количество слов различных частей речи, например, отвлеченных существительных, относительных прилагательных, обстоятельственных наречий, предлогов, союзов не имеет парадигмы словоизменения, и, как утверждает Л. В. Банкевич, «выделение основы в отношении их лишено какого-либо смысла, так как она в формальном, смысловом и грамматическом отношениях совпадала бы со словом» [Банкевич, 1958: 15]. Исследуя особенности производящих основ в английском языке, Л. В. Банкевич отмечает, что при сложении слов и аффиксации исходным материалом часто выступают не основы слов, а отдельные их формы, например, неличные формы глагола: home-coming, complainingly. Примеры производных слов, у которых по отсечении аффикса оставшаяся часть не совпадает с каким-либо словом {charitable, infancy), немногочисленны и относятся в основном к заимствованной лексике. В этом случае можно говорить о производящей основе, но нужно учитывать, что довольно часто остающаяся морфема соотносится с самостоятельными заимствованными словами {charity, infant) и «воспринимается лишь как несколько видоизмененная или сокращенная основная форма последних» [Банкевич, 1958: 29]. Эти наблюдения позволяют автору сделать вывод о том, что в словообразовании современного английского языка принимают участие сами слова или отдельные формы слов, а использование основ имеет ограниченную сферу.

Гибриды, образованные от английских основ с помощью заимствованных префиксов: модель pref. (Foreign) + Stem (English)

Среди префиксов они выделяют: 1) высокопродуктивные: anti-, со-, de-, поп-, pre-, re-, sub-, super-, un-(1), under-; 2) продуктивные: circum-, dis-, hyper-, in-, inter-, out-, over-, para-, post-, pro-, quasi-, trans-, ultra-, un- (2); 3) малопродуктивные: а- (греч.), ambi-, an-, ex-, extra-, mis-, semi-, supra-; 4) непродуктивные: а- (др.-а.), ab-, ad-, after-, ana-, ante-, arch-, be-, by-, cis-, contra-, counter-, demi-, dys-, en-, ері-, exo-, for-, fore-, hemi-, hypo-, mal-, meta-, mono-, omni-, pan-, peri-, poly-, retro-, sur-, syn-, up-, vice-, with-. Среди исследуемых нами суффиксов 2 относятся к высокопродуктивным (-er, -ize), 4 к продуктивным (-ed, -ish, -fill, -dom), 7 к малопродуктивным (-some, -hood, -let, -ify, -ese, -ее) и 7 к непродуктивным (-ward, -wards, -esque, -ette, -age, -ment). Сравнив показатели продуктивности суффиксов с количеством гибридов, образованных с их помощью, можно увидеть, что почти все высокопродуктивные и продуктивные суффиксы образуют большое число гибридов от 120 (суффикс -ful) и больше, исключение составляют суффиксы -ize (17 гибридов) и -dom (53 гибрида). Количество гибридов, образованных от малопродуктивных и непродуктивных суффиксов, в основном не превышает 60, и только суффикс -1у, охарактеризованный авторами как малопродуктивный, участвовал в образовании большого числа гибридов (в нашей выборке 450).

Такое большое количество гибридов с данным суффиксом можно объяснить тем, что на протяжении многих веков суффикс -1у являлся единственным продуктивным суффиксом наречий в английском языке. Гибриды с суффиксом -1у образовывались от заимствованных основ, как только в английском языке появлялись соответствующие прилагательные. Таким образом, в современном английском языке содержится значительное число гибридов с этим суффиксом: antagonistically, articulately, argumentatively, zonally, adulterously и многие другие.

Тем не менее, для большинства суффиксов из нашей выборки зависимость между синхронической продуктивностью и способностью участвовать в образовании гибридов прослеживается достаточно явно.

Теперь рассмотрим взаимосвязь синхронической продуктивности и количества производных гибридов у префиксов. Из списка анализируемых нами префиксов 8 префиксов относятся к высокопродуктивным (anti-,-de-, поп-, pre-, re-, sub-, super-, un-), 7 к продуктивным (circum-, dis-, in-, inter-, post-, pro-, trans-), 3 к малопродуктивным (a-, ex-, mis-) и 9 к непродуктивным (arch-, be-, counter-, en-, ері-, fore-, hypo-, pan-, sur-). Сравнив данные о продуктивности префиксов с количеством гибридов, образованных с их помощью, можно увидеть, что прямой зависимости между ними не наблюдается. Все высокопродуктивные префиксы образуют

гибриды, но их количество варьируется от 7 (префикс anti-) до 896 (префикс un-). Продуктивные префиксы dis-, inter-, pro-, trans- образуют меньше гибридов (от 1 до 17), а некоторые продуктивные префиксы не производят гибридов вообще (префиксы circum-, in-, post-). Между тем, префикс mis-, отнесенный авторами к малопродуктивным, производит значительное количество гибридов — 57. А среди непродуктивных префиксов некоторые форманты образуют столько же гибридов, сколько и высокопродуктивные префиксы: 22 гибрида (Ье-), 9 (counter-), 14 (en-), 15 (fore-).

Видимо, причиной такого несоответствия является тот факт, что словообразовательные аффиксы обладают неодинаковой степенью продуктивности в различных лексико-стилистических слоях. Как замечает П. В. Царев, «одна и та же модель в одном лексико-стилистическом слое может быть продуктивна, в другом ее продуктивность оказывается весьма ограниченной, и в связи с этим в оценке степени продуктивности определенной модели могут быть значительные расхождения» [Царев, 1984: 65].

Префиксация, как отмечают исследователи, гораздо больше свойственна научному стилю, чем литературному, и занимает последнее по значимости место в текстах художественной литературы после суффиксации, конверсии и словосложения. В научных же текстах этот способ словообразования стоит на втором месте после суффиксации [Леонтьева, 1974: 26]. Многие префиксы из списка исследуемых нами аффиксов, согласно результатам исследования Н. М. Леонтьевой способов словообразования и словообразовательных моделей, свойственных различным функциональным стилям, являются принадлежностью научной терминологии, например, префиксы inter-, поп-, pan-, post-, pro-, sub-, trans-. Относясь к разряду высокопродуктивных и продуктивных префиксов, они участвуют в создании многих новообразований в языке научной прозы, для которого, как уже отмечалось выше, характерно словообразование на базе заимствованных основ. Следовательно, появление гибридов почти

Гибриды, образованные от английских основ с помощью заимствованных суффиксов: модель Stem (English) + suff. (Foreign)

Производные гибриды с английским компонентом, образование которых началось еще в древнеанглийский период, продолжают появляться і и в современном английском языке. Несмотря на то, что из всех видов современного английского словообразования наиболее распространенным количественно является словосложение (например, по подсчетам Е. М. Мельцер примерно 58% всех неологизмов это сложные слова [Мельцер, 1954: 21]), многие исследователи подчеркивают (Заботкина В. И., Гинзбург Р. 3., Хаскина Е. М., Дж. Алджео), что в современном; английском языке аффиксация остается продуктивным источником неологизмов. По данным современных лингвистов, более одной трети новообразований образовано аффиксацией, причем самым распространенным способом является суффиксация - с помощью суффиксации образуется почти столько же новых слов, сколько заимствуется из всех языков [Barber, 2001: 220]. Так, исследование неологизмов, появившихся в 60-70 гг. XX века, показало, что более половины всех аффиксальных неологизмов образовано именно с помощью суффиксации [Английские неологизмы, 1983: 12].

В образовании дериватов принимают участие огромное количество суффиксов и префиксов. Так, В. И. Заботкина, основываясь на исследованиях Дж. Алджео, выделяет 103 суффикса, 12 полу суффиксов и 127 префиксов и полупрефиксов, которые были использованы для образования новых слов в 60-80 гг. 20 века [Заботкина, 1989: 23-24]. Подавляющее большинство этих аффиксов заимствовано из латинского, французского и греческого языков и закреплены за определенной научно-технической сферой.

Многие исследователи (В. И. Заботкина, М. А. Амосова, Г. Г. Бондарчук, П. В. Царев, К. Барридж) отмечают, что в 20 веке словообразовательная система английского языка значительно изменилась: появились новые словообразовательные элементы различного генезиса, аффиксы, которые были непродуктивны на протяжении многих лет, стали популярны на современном этапе. Так, М. А. Амосова исследует появление новых аффиксов в результате делексикализации полнозначных слов и расчленения заимствованных слов на ложные морфемы и выделяет такие аффиксы как -a/oholic, -athon/ethon, -burger, -gate, -nik, -nomics, -rama, eria [Амосова, 2001: 10-14; Burridge, 2004: 52-54]. Г. Г. Бондарчук к списку аффиксов, появившихся в современном английском языке, добавляет также суффикс -erati [Бондарчук, 1991: 123-124]. Т. Пайлз приводит многочисленные примеры образования неологизмов с помощью непродуктивного в течение долгого времени суффикса -wise, который приобрел популярность в 20 веке [Pyles, 1971: 204]. Широкое употребление в современном английском языке, по мнению П. В. Царева, получили префиксы mini-, maxi-, midi-, anti, non-, de- [Царев, 1976: 25-26]. Эти словообразовательные элементы особенно продуктивно образуют новые слова.

В связи с развитием науки словарный состав современного английского языка постоянно пополняется терминологическими единицами. В результате около половины всех аффиксальных новообразований, как отмечает В. И. Заботкина, относятся к сфере науки [Заботкина, 1989: 24]. Специфической же чертой современного английского терминообразования является то, что в нем первое ранговое место занимают основы мотивирующих слов романского и греческого происхождения [Ефанова, 1986: 111]. Учитывая, что модели аффиксального словообразования в научном стиле строятся преимущественно на базе иноязычных аффиксов, ясно, что большинство неологизмов - дериватов состоят из генетически однородных словообразовательных элементов и не являются гибридами.

И все-таки гибриды продолжают появляться в современном английском языке, и в их образовании участвуют как исконно английские, так и заимствованные аффиксы. «Словарь новых слов английского языка» Дж. Эйто [The Longman Register of New Words, 1990] включает 1200 неологизмов, из которых 64 - гибриды, образованные аффиксацией. «Словарь новых слов и значений в английском языке» 3. С. Трофимовой [Трофимова, 1993] содержит 1034 словарных статей, 37 из них -производные гибриды. 54 гибрида были образованы с помощью заимствованных аффиксов (из них 48 от английских основ и 6 от гибридных основ) и 47 гибридов — с участием исконно английских аффиксов (41 от заимствованных основ и 6 от гибридных основ).