Содержание к диссертации
Введение
Глава 1 Коммуникации как динамическая система 16
1.1. Политическая лингвистика и ее основные исследовательские направления 16
1.2. Политический дискурс как динамическая полисегментная система 31
1.2.1. Дискурс власти как центральный феномен политического дискурса 31
1.3. Параметры политического дискурса, определяющие речевое поведение его субъектов 35
1.3.1. Институциональность 35
1.3.2. Полисубъектность 42
1.3.3. Персуазивность 54
1.3.4. Агональность 61
1.3.5. Поликодовость 66
1.3.6. Технологичность 70
1.4. Ситуация как фактор дискурсивной деятельности языковой личности политика 83
1.4.1. Понятие коммуникативной (речевой) ситуации. Ситуативность дискурсивной деятельности политика 87
1.4.2. Ситуативные параметры дискурсивной деятельности языковой личности политика 87
1.4.2.1. Целесообразность 89
1.4.2.2. Оптимальность . 93
1.4.2.3. Эффективность 94
1.5. Системная совокупность ситуаций и текстов дискурсивного пространства политической коммуникации 94
Выводы по Главе 1 99
Глава 2. Политик как субъект (речевой) деятельности 102
2.1. Основные векторы современных лингвистических исследований в аспекте изучения языковой личности 102
2.2. Структурно-семантические аспекты научного описания языковой личности политика 115
2.3. «Politik» как базовый концепт языковой личности политика 122
2.4. Речевой портрет языковой личности политика как интегрирующий исследовательский феномен 128
2.5. Примарные психолого-поведенческие характеристики языковой личности политика 131
2.5.1. Стремление к власти 131
2.5.2. Лидерство в политическом поведении 135
2.5.3. Харизматичность 137
2.6. Прототипические параметры языковой личности политика 144
2.6.1. Институциональность языковой личности политика 144
2.6.2. Персуазивность языковой личности политика 148
2.6.3. Адаптивность языковой личности политика 163
2.6.4. Медийность языковой личности политика 175
2.7. Основные (дискурсно-типовые) стратегии и тактики языковой личности политика 182
2.7.1. Информационно-интерпретационная стратегия языковой личности политика 192
2.7.2. Стратегия самопрезентации языковой личности политика 195
2.7.3. Стратегия дискредитации языковой личности политика 201
Выводы по Главе 2 208
Глава 3. Три дискурсивные позиции языковой личности политика 210
3.1. Виды дискурсивного позиционирования языковой личности политика 210
3.2. Дискурсивная позиция «во власти» как центральная позиция 218
3.2.1. Система прототипических ситуаций и текстов политического дискурса в дискурсивной позиции языковой личности политика «во власти» 227
3.2.1.1. Дискурсивная позиция «во власти» (статус субъекта) 228
3.2.1.2. Дискурсивная позиция «во власти» (статус «субъект-объект») 237
3.2.1.3. Дискурсивная позиция «во власти» (статус объекта) 250
3.2.2. Актуализация основных (дискурсно-типовых) стратегий языковой личности политика в дискурсивной позиции «во власти» 258
3.2.2.1. Актуализация информационно-интерпретационной стратегии языковой личности политика в дискурсивной позиции «во власти» 258
3.2.2.2. Актуализация стратегии самопрезентации языковой личности политика в дискурсивной позиции «во власти» 265
3.2.2.3. Актуализация стратегии дискредитации языковой личности политика в дискурсивной позиции «во власти» 270
Выводы по Главе 3 275
Глава 4. Дискурсивные позиции «до власти» и «после власти» 279
4.1. Дискурсивная позиция «до власти» 279
4.1.1. Система прототипических ситуаций и текстов в дискурсивной позиции языковой личности политика «до власти» 297
4.1.1.1. Дискурсивная позиция «до власти» (статус субъекта) 298
4.1.1.2. Дискурсивная позиция «до власти» (статус «субъект-объект») 300
4.1.1.3. Дискурсивная позиция «до власти» (статус объекта) 304
4.1.2. Актуализация основных (дискурсно-типовых) стратегий языковой личности политика в дискурсивной позиции «до власти» 308
4.1.2.1. Актуализация информационно-интерпретационной стратегии языковой личности политика в дискурсивной позиции «до власти» 308
4.1.2.2. Актуализация стратегии самопрезентации языковой личности политика в дискурсивной позиции «до власти» 314
4.1 2.3. Актуализация стратегии дискредитации языковой личности политика в дискурсивной позиции «до власти» 319
4.2. Дискурсивная позиция «после власти» 324
4.2.1. Система прототипических ситуаций и текстов в дискурсивной позиции языковой личности политика «после власти» 326
4.2.1.1. Дискурсивная позиция «после власти» (статус субъекта) 326
4.2.1.2. Дискурсивная позиция «после власти» (статус «субъект-объект») 334
4.2.1.3. Дискурсивная позиция «после власти» (статус объекта) 339
4.2.2. Актуализация основных (дискурсно-типовых) стратегий языковой личности политика в дискурсивной позиции «после власти» 342
4.2.2.1. Актуализация информационно-интерпретационной стратегии языковой личности политика в дискурсивной позиции «после власти» 342
4.2.2.2. Актуализация стратегии самопрезентации языковой личности политика в дискурсивной позиции «после власти» 348
4.2.2.3. Актуализация стратегии дискредитации языковой личности политика в дискурсивной позиции «после власти» 350
Выводы по Главе 4 355
Заключение 361
Список использованной литературы 366
Словари, использованные при анализе примеров 410
Источники примеров 410
- Институциональность
- Харизматичность
- Дискурсивная позиция «во власти» (статус «субъект-объект»)
- Актуализация стратегии дискредитации языковой личности политика в дискурсивной позиции «после власти»
Институциональность
Институциональность обычно называется в качестве одного из основных параметров политического дискурса. Исследователи говорят о наличии в институциональном дискурсе, в том числе политическом, определенных закрепленных в обществе образцов (моделей) речевого поведения, в основе которых нормы, правила и ритуалы, соответствующие конкретным сферам общения [150, с. 28]. Анализируя сам феномен института, М.Эгер связывает специфику его функционирования с субъектами профессиональной деятельности, обладающими специфическим «закрытым» для других знанием и наделенными правом его реализации [385, с.164].
Политический дискурс - это вид институционального дискурса, характеризующийся спецификой статусно - ролевых отношений его основных субъектов, которыми являются, прежде всего, сами политики, избиратели, журналисты и посредники, например, политологи, политтехнологи, члены избирательных кампаний и т.д. [150, с. 29].
Институциональность политического дискурса имеет полевую синкретическую структуру. Центром этого поля является системное взаимодействие основных субъектов политического дискурса: прежде всего, политиков и избирателей, периферийную сферу представляет взаимодействие политиков с политтехнологами, представителями СМИ (журналистами), которые, с одной стороны, не являются непосредственно профессиональными деятелями политической сферы и лишь комментируют ее динамику и таким образом оказывают на нее влияние, а, с другой стороны, стремятся это влияние увеличить, все больше проникая в профессиональную политическую сферу, что актуализировалось в появлении понятия «массмедийный политический дискурс».
Важно отметить то обстоятельство, что политический дискурс как вид институционального дискурса исторически изменчив. Нормы институционального дискурса отражают этнические ценности социума в целом и ценности определенной общественной группы, образующей институт [151, с. 204]. Например, этнические ценности современной Германии, актуализируемые в политическом дискурсе: deutsche Einheit, europische Gesellschaft, deutsche Identitt, deutsches Volk (Г. Коль, Г.Шредер, А.Меркель, Ф.-В.Штайнмайер и др.). Проблема институциональности политического дискурса рассматривается исследователями в двух направлениях [63; 215]. В одном случае (узкий подход) политический дискурс ограничен только институциональными формами общения, реализуемыми, например, в таких типах текстов, как обращение к правительству, речь в предвыборных дебатах и т.д., которые осуществляются в коммуникативных ситуациях политического дискурса как институционального, где коммуникативное взаимодействие представляет собой часть их профессиональной деятельности [343; 363].
В другом случае (широкий подход) учитываются как институциональный, так и личностный уровни [131; 215; 216; 362, с. 54; 343, с. 174]. Соответственно, первый уровень представлен институциональными видами политического дискурса (партийный политический дискурс, предвыборный политический дискурс, парламентский политический дискурс и др.), второй – неинституциональными видами (массмедийный политический дискурс, бытовой политический дискурс и др.).
Рассмотрим общие характеристики (политического) института, актуализирующиеся в институциональности как параметре политического дискурса.
1. Закрытый характер функционирования
Публичность основных субъектов является профессиональной характеристикой их субъектно-объектной профессиональной деятельности (сотрудник – клиент, политик – избиратель). Если рассматривать в качестве сотрудников основных субъектов политического дискурса, т.е. политиков, то их имена, а зачастую и биографии (по крайней мере, официальная версия) в современном политическом дискурсе хорошо известны, поскольку политик – это публичная личность. В качестве клиентов с точки зрения политика как основного действующего субъекта можно рассматривать избирателей, которые для политиков являются объектами их профессиональной политической деятельности, что в современном немецком политическом дискурсе выражается, например, в коммуникативной роли «Родитель» канцлера Германии А. Меркель, которую немцы иронически называют «Mtterchen»,«Mutti» или «Kohls Mdchen», подчеркивая ее гендерный статус (5): «Von Kohls Mdchen zur Mutti» (https://www.merkur.de/politik/merkel-gerne-mutti-619210.html - дата обращения 07.07.2018). «Материнская» забота о гражданах Германии объясняется, в том числе, и авторитарной позицией политика по отношению к своим избирателям, поскольку ролевая комбинация «Родитель – Ребенок» предполагает определенное превосходство, в нашем случае оно обусловлено властной позицией А. Меркель и, безусловно, в информационном преимуществе, которое она в силу этой позиции имеет.
Основные субъекты (сотрудники) политического института как публичные личности (политики) стремятся создать внешнюю видимость открытости их профессиональной деятельности и представить обстановку в стране как гармоничную, что особенно свойственно политику во власти. Преодолев трудный предвыборный период конфронтаций и победив, политик доказывает, что именно он как лидер обеспечивает избирателям соблюдение законности, порядка, а значит благополучие. В качестве примера речевой реализации этого рассмотрим отрывок из выступления А. Меркель в Бундестаге. В выступлении речь идёт о сложной ситуации, сложившейся в Германии из-за большого числа беженцев. Можно предположить, что такое положение дел не могло быть вне контроля правительства, а значит, прежде всего, его председателя, т.е. канцлера. Тем не менее, А. Меркель, с одной стороны, пытается призвать коллег-депутатов обсуждать сложную ситуацию и находить совместные решения для выхода из трудной ситуации, объединяя себя с ними в местоимении «wir», а, с другой -преподносит необходимость принятия таких решений как собственную инициативу. Таким образом, создается квазидиалог (6):
«Sehr geehrter Herr Prsident! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Meine Damen und Herren! Erinnern wir uns an die Generaldebatte vor einem Jahr: Sie stand damals ganz im Zeichen einer groen Fluchtbewegung nach Europa. Bis August des letzten Jahres waren bereits ber 400 000 Flchtlinge in Deutschland angekommen, und am 19. August gab der Bundesinnenminister eine Prognose ab, dass bis Ende des Jahres rund 800 000 Flchtlinge kommen werden.
In meiner Rede vor einem Jahr habe ich gesagt: Wir knnen nicht einfach so weitermachen wie bisher. Wir mssen Regelungen berdenken, Ablufe verbessern, Entscheidungen schneller fllen, national, europisch und international.
Hinter uns liegt ein Jahr, in dem uns vieles abverlangt wurde, in dem viele mit angepackt haben und viele ber sich hinausgewachsen sind. Deshalb mchte ich als Erstes den vielen Haupt- und Ehrenamtlichen danken, die sich so eingesetzt haben, dass wir diese Situation bewltigen».
Канцлер предлагает всем вспомнить дебаты прошлого года о массовом наплыве беженцев в Европу и приводит конкретные цифры. Далее она ссылается на свое прошлогоднее выступление, в котором призывала пересмотреть сложившуюся ситуацию и существующие правила, действовать быстрее в интересах Германии, Европы, международного сотрудничества. Затем А. Меркель, оценивая события спустя год, отмечает, как многое и в значительной степени изменилось. Прежде всего, люди. Однако, канцлер использует неопределенные «vieles» и «viele», не называя никого конкретно, и выражает свою благодарность неопределенному числу лиц «den vielen Haupt- und Ehrenamtlichen», которые справились с ситуацией (Rede von Bundeskanzlerin Merkel im Deutschen Bundestag Datum: 07.September 2016 Ort: Berlin (Protokoll des Deutschen Bundestages) – https://www.bundestag.de/protokolle - дата обращения 22.11. 2016).
Харизматичность
Рассуждая о понятии «политический лидер», целесообразно рассмотреть одну из ключевых характеристик его личности, а именно харизматичность. Успешный политический лидер - это всегда харизматичный лидер. Феномен харизмы, харизматичного лидера изучается учеными, представляющими самые различные сферы деятельности. Была разработана общая междисциплинарная теория харизмы, объединяющая в себе типологические, исторические, культурологические, этические, коммуникативные аспекты, которые органично вплетаясь друг в друга, «работают» в унисон, но при этом каждая сохраняет свое особое звучание, характеризуя время и место зарождения данного феномена, а также время самого исследователя. В данной связи уместно вспомнить теорию легитимного господства М. Вебера [73; 74], среди типов лидерства выделил традиционное лидерство (основанное на традициях и обычаях), рационально-легальное (основанное на законах) и собственно харизматическое лидерство, основанное на вере в необыкновенные качества вождя.
Харизма политического деятеля проявляется в коммуникации, вербализуется в текстах, которые порождает языковая личность в процессе коммуникативной деятельности в политическом дискурсе. Между политиком и его последователями, аудиторией в процессе взаимодействия ощущается незримая связь, взаимонастроенность. Системные компоненты харизматичности личности как особой характеристики, особого качества взаимосвязаны друг с другом и оказывают влияние друг на друга. Зачастую харизматичность – это врожденное качество. Однако при помощи современных политтехнологов можно «выстроить», создать харизму. В таком случае говорят о «квазихаризме», основанной на созданном имидже политика. Если рассматривать харизму как природный задаток, то в этом случае стоит отметить, что ее проявление в деятельности человека и политического лидера, в частности, обусловлено особенностями конкретного жизненного периода, коммуникативной ситуацией, особенностями взаимоотношений с разными людьми. Иначе говоря, харизматичность может определенное время оставаться в латентном состоянии или в зависимости от жизненных обстоятельств личности получить свое развитие. Несмотря на то, что понятие харизматичности актуально для различных профессиональных сфер, например, таких как педагогическая, бизнес-сфера, артистическая и др., в политике харизматичность лидера приобретает особую значимость.
Ярким примером тому является всемирно известная история о выборах в Великобритании в 1886 году [144, с. 9, 176]: «Летом 1886г. Уильям Гладстон боролся с Бенджамином Дизраэли за кресло премьер-министра Великобритании. Дело происходило в викторианскую эпоху, и победителю предстояло управлять половиной мира. На последней неделе перед выборами оба кандидата на важный пост пригласили на обед одну и ту же женщину. Репортерам, естественно, не терпелось узнать, какие впечатления произвели на нее конкуренты. Та ответила: «После обеда с господином Гладстоном я подумала, что это самый умный человек в Англии. А вот после обеда с господином Дизраэли мне показалось, что самый умный человек в Англии – это я». В приведенном примере продемонстрировано, как проявились уникальные данные Б.Дизраэли как харизматичного лидера: умение вселить в человека веру в то, что именно он является самым лучшим, самым умным и т.д. Люди связывают оратора с теми чувствами, которые он у них вызывает. Любому человеку приятно ощущать себя «самым-самым», и поэтому тот, кто вселил в человека эту уверенность, завоевывает доверие а, возможно, и власть над ним.
Рассмотрим ключевые умения харизматичного политического лидера.
1. Коммуникативные умения
Как было указано выше, харизматичность личности проявляется в коммуникации, поэтому к важнейшим умениям, которыми владеет харизматичный лидер, принадлежат коммуникативные умения. Психологи рекомендуют снижать интонацию голоса в конце предложений, уменьшать скорость и частоту кивков, прежде чем вновь заговорить, делать полноценную двухсекундную паузу [там же: с. 17].
2. Умения проявления сопричастности и сочувствия
В данном случае имеется в виду умение лидера «слушать и слышать», следить за тематикой беседы, не отвлекаться, вникать в самую суть обсуждаемого. Такое умение психологи называют «присутствием» [там же: с. 21].
3. Умение быть «сильной личностью»
Голосуя за будущего президента или канцлера, избирателя, прежде всего, выбирают сильного лидера, сильную личность, т.е. человека, способного воздействовать на окружающий мир, используя влияние и власть, финансовые источники, профессиональный опыт и компетенцию, интеллект, физическую силу или высокий социальный статус. Большое значение в данной связи имеют невербальные характеристики политика: владение языком тела, жестикуляцией и др. Язык тела, напротив, затрагивает людей на интуитивном, подсознательном, эмоциональном уровне. Как известно, «Логика заставляет людей мыслить. Эмоции заставляют их действовать» [144, с. 26, 179, 181]. Прием «эмоционального заражения» как цепная реакция оказывает влияние на людей, когда внутри организации (например, политической партии) эмоции их лидеров всегда распространяются быстрее всего, потому что люди находятся под сильным влиянием своих руководителей. Невербальная коммуникация при должном расчете усиливает вербальное воздействие. Такое качество, как способность воздействовать на людей вербально и невербально и их заряжать энергией А. Гантер [91, с. 203] считает одним из атрибутов харизматичного лидера.
4. Доброжелательность
Умение быть доброжелательным к людям: избирателям, коллегам, оппонентам и др., «излучать теплоту и уверенность». В данном случае можно говорить о том, что проявление политиком доброжелательности по отношению к собеседнику или собеседникам вызывает у них состояние комфорта. По мнению О.Ф.Кабейн «чтобы голос излучал теплоту, вам понадобится только одно: улыбка или даже хотя бы мысль о ней» [144, с. 176]. «Теплота» почти целиком и полностью воспринимается через язык тела и поведение; эта оценка более конкретная, нежели оценка сил и возможностей, которая носит скорее прогностический характер.
5. Владение визуальной наглядностью в речи
Харизматичные политические лидеры включают в речи своих публичных выступлений большое число метафор с целью оказания необходимого речевого воздействия. Метафоры позволяют сделать преподносимое содержание более доходчивым для понимания публикой [там же: с. 168].
6. Владение силой цветового воздействия
Одним из значимых невербальных компонентов целостного понятия «харизматичный лидер» является умение правильного выбора одежды и цвета. Социальные психологи исследуют особенности воздействия цвета одежды политиков на избирателей, так, например, по их мнению, красный цвет передает энергию, поэтому, для того, чтобы «разбудить» аудиторию, политику целесообразно надеть костюм красного цвета. Черный цвет демонстрирует решительность оратора, не готовность идти на компромиссы. Политик, одетый в костюм синего цвета, вызывает больше доверия и т.д. Вне зависимости от выбора цвета костюм политического лидера должен быть в строгом официальном стиле [там же: с. 237].
7. Психологическая и речевая адаптивность
Способность политического деятеля адаптироваться к меняющейся среде, к множеству различных ситуаций и к различным типам личностей характерна для харизматичных лидеров. В речевой деятельности политика это выражается в адекватном и оптимальном выборе речевых жанров и стиля высказываний в зависимости от специфики коммуникативной ситуации.
Харизматичность – непременный атрибут успешного политического деятеля, реализующийся как вербально, так и невербально и позволяющий ему осуществлять эффективную политическую коммуникацию.
Дискурсивная позиция «во власти» (статус «субъект-объект»)
Дискурсивная позиция языковой личности политика «во власти» в статусе «субъект-объект» актуализируется в ситуациях политического дискурса, которые объединены в блок 2. Полисубъектный характер политического дискурса обусловливает взаимодействие его основного субъекта – политика с другими субъектами – политиками, журналистами, избирателями. Взаимодействие это имеет для политика зачастую вынужденный характер. Как известно, взаимодействие диалогично по своей природе, однако, в политическом дискурсе характер общения политического лидера с другими субъектами политического дискурса тяготеет скорее к монологу, чем к диалогу, поскольку лидерская позиция политика предполагает доминирование в дискурсе, а стремление политика к диалогу с оппонентами, журналистами, избирателями представляет зачастую видимость. Политику «во власти» необходимо поддерживать имидж человека, понимающего и способного решить, как проблемы обычных граждан, так и вопросы государственного и международного уровня. Подтверждением этого служит успешное коммуникативное взаимодействие политика на всех социально-политических уровнях с различными субъектами политического дискурса, главным образом, посредством СМИ.
Персуазивный характер институциональной речевой деятельности политика в статусе «субъект-объект» проявляется в диалогическом общении с другими политиками, журналистами, избирателями, в утверждении собственного, «единственно правильного» взгляда на проблемы и пути их решения. В таких ситуациях взаимодействия возможно появление агонального компонента в высказываниях политика, однако, он будет незначителен, поскольку статус политика определен и возможные конфликтные моменты в общении с оппонентами или журналистами политик стремится скорее нивелировать. Адаптивность речевой деятельности языковой личности политика помогает ему в данном статусе, с одной стороны, осуществлять успешную коммуникацию со всеми субъектами политического дискурса, а, с другой стороны, позволяет выстраивать взаимодействие в нужном для политического лидера ключе: от диалога к монологу, от субъектного восприятия других к объектному и выражение этой специфики общения в речевой деятельности.
К прототипическим ситуациям в данной дискурсивной позиции в статусе «субъект-объект» относятся: пресс-конференция, интервью, политические (теле)дискуссии, встречи с избирателями и др. (Таблица 6).
Прототипическими текстовыми жанрами в таких ситуациях будут являться, например, следующие: текст выступления в дебатах, текст интервью и др. В данном блоке рассмотрим в качестве примера ситуацию пресс-конференции и ситуацию интервью, в которых наиболее полно актуализируется субъектно-объектный статус языковой личности политика. В ситуации пресс-конференции участвуют политики и журналисты как субъекты политического дискурса. Объектами деятельности политика в данном случае являются, как избиратели, которых он информируют о проведенном мероприятии или о существующем положении дел в политике, экономике и др., так и журналисты, и коллеги (оппоненты)-политики.
Процессы субъективирования и объективирования носят взаимообразный заменяемый характер, т.е. субъект и объект попеременно меняются ролями и статусами, что выражается также и в речи. Поскольку в основе ситуаций второго блока – взаимодействие, следовательно, текстовыми жанрами являются как монологические, так и диалогические. Заметим, что в данной ситуации статус субъекта преобладает, хотя, безусловно, в ситуации пресс-конференции политик актуализирует в своей речевой деятельности как статус субъекта ситуации и политического дискурса в целом, так и статус объекта деятельности, прежде всего, журналистов.
Так, например, в ситуации пресс-конференции политик как основной субъект политического дискурса сообщает о результатах проведенных переговоров, о совместных решениях, которые были приняты или о тех трудностях, которые еще предстоит преодолеть, а журналисты, присутствующие на мероприятии могут задавать политику интересующие их вопросы.
Рассмотрим отрывок из выступления А.Меркель на пресс-конференции, которая проводилась по итогам встречи глав государств и правительств стран Еврозоны, которая состоялась 22.06.2015 года. О результатах мероприятия сообщила всем собравшимся канцлер ФРГ, что свидетельствует о компетентности политика и ее высоком статусе среди коллег-политиков европейского и мирового уровня, поскольку именно ей доверили выступление на пресс-конференции. Мероприятие начинается с представления А.Меркель для оглашения результатов встречи (76): «StS Seibert: Guten Abend, meine Damen und Herren, die Bundeskanzlerin berichtet Ihnen jetzt ber diesen Gipfel der Eurogruppe.
BK in Merkel: Meine Damen und Herren, auf Einladung von Donald Tusk h aben wir heute ein Treffen der Staats- und Regierungschefs der Eurogruppe gehabt. Wie ich schon beim Eintreffen gesagt habe, handelte es sich hierbei um einen Beratungsgipfel, weil die Eurogruppen-Chefs heute keine Empfehlungen oder Beschlsse gefasst haben. Deshalb haben wir heute Abend auch keinerlei Verhandlungen im Detail gefhrt; … Das ist das, was ich Ihnen zu sagen habe» (https://www.bundesregierung.de/Content/DE/Mitschrift/Pressekonferenzen/ 2015/06/20 15-06-23-merkel-er.html – дата обращения 15.07.2015).
Первая часть анализируемого фрагмента представлена монологической речью канцлера, обращенной к тем, кто непосредственно присутствует в аудитории, но в то же время опосредованно политик обращается и ко всем зрителям и слушателям (избирателям, политикам и журналистам), которые смотрят или слушают пресс-конференцию по телевидению, в интернет-трансляции, слушают по радио, в чем проявляется медийность речевой деятельности языковой личности политика.
Сначала канцлер, обращаясь, к присутствующим («Meine Damen und Herren»), ставит их в известность о встрече на высоком политическом уровне, которая состоялась по приглашению Дональда Туска (https://www.bundeskanzlerin.de/Content/DE/Mitschrift/Pressekonferenzen/2014 /01/2 0 14-01-31-merkelusk.html - дата обращения 07.03.2015). Ссылаясь на свои собственные слова («Wie ich schon beim Eintreffen gesagt habe»), она уточняет, в чем состояла специфика данного мероприятия, а именно: это были только консультации, поскольку никто из политиков не пришел к какому-либо окончательному решению, детальные переговоры не проводились. Завершая свою мысль, резюмируя, политик добавляет, что это собственно все то, что она должны была сказать («Das ist das, was ich Ihnen zu sagen habe»), т.е., обладая правом субъекта, определяет объем информации, который предоставляет другим политикам, журналистам и избирателям как объектам ее деятельности.
Далее нам представляется интересным рассмотреть, как политик, реализуя специфику субъектно-объектного взаимодействия, осуществляет попытку моделирования чужого мнения, интерпретирует информацию, оценку: «…… Sie mssen das so sehen: Es muss zuerst mit den drei Institutionen die Konditionalitt verhandelt werden und anschlieend muss in der Eurogruppe - natrlich mit den drei Institutionen gemeinsam - auch die Frage der Finanzierung verhandelt werden…». Интерпретация только что представленной канцлером информации реализуется политиком с помощью модального глагола долженствования «mssen» и приема повтора: «Sie mssen das so sehen: Es muss … verhandelt werden und … muss … verhandelt werden…». Задачей политика является убеждение публики в правильности представленной интерпретации и стремление к тому, чтобы это видение разделяли все субъекты политического дискурса.
Вторая часть пресс-конференции представляет собой ответы канцлера на вопросы журналистов, где статус субъекта и объекта взаимообразно переходит от канцлера к журналисту: «Frage: Frau Bundeskanzlerin, es muss jetzt ja wirklich optimal laufen, damit die Fristen eingehalten werden. Wie hoch schtzen Sie das Risiko ein, dass es vielleicht an der Verabschiedung im griechischen Parlament oder vielleicht sogar im Bundestag scheitert?
BK in Merkel: Wer mich kennt, wei, dass ich auf diese Fragen nicht antworte. Wir arbeiten dafr, dass alles klappt…..»
Один из вопросов журналистов касался того, как канцлер оценивает возможный риск («Wie hoch schtzen Sie das Risiko ein…») в случае, если документы не будут приняты на заседаниях парламента в Греции и в Германии, что повлечет за собой невозможность соблюдать все сроки. Ответ А.Меркель не касался собственно содержания вопроса. Прежде всего, она говорит о себе: «Кто знаком со мной, тот знает, что на подобные вопросы я не отвечаю. Мы работаем над тем, чтобы все получилось» (ср.: «Wer mich kennt, wei, dass ich auf diese Fragen nicht antworte»). В ответе политика, с одной стороны, слышен упрек журналисту в некорректности вопроса, что свидетельствует о том, что, возможно, он не очень хорошо подготовлен к пресс-конференции, а значит недостаточно профессионален. С другой стороны, налицо попытка политика переключить фокус внимания с очевидных политических проблем, разногласий на недостаточный профессионализм журналиста. Вопрос для канцлера был неприятен, поэтому ответ носил агональный характер в форме упрека.
Один из вопросов, заданный журналистами, носил уточняющий характер: «Frage: Frau Bundeskanzlerin, ich muss mich entschuldigen, aber ich muss noch einmal ganz konkret nachfragen….».А.Меркель вновь, прежде чем ответить на вопрос, охарактеризовала профессиональное поведение журналиста с критической точки зрения, произнеся: «Вы не должны извиняться. Вы здесь, чтобы задавать вопросы». Слова извинения были, с одной стороны, проявлением вежливости, а, с другой стороны, журналист хотел вновь вернуться к теме, которая уже обсуждалась, и поэтому извинился. Очевидно, что этот уточняющий вопрос не был приятен канцлеру, поэтому она указала журналисту на цель его пребывания на пресс-конференции, снизив сделанным замечанием и значимость вопроса, который хотел задать журналист: «BK in Merkel: Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. Sie sind ja hier, um Fragen zu stellen….Damit schicke ich Sie jetzt in die Nacht.».
Актуализация стратегии дискредитации языковой личности политика в дискурсивной позиции «после власти»
В дискурсивной позиции «после власти» при актуализации стратегии дискредитации наиболее частотной является тактика обвинения. Бывший политик обвиняет своих коллег и оппонентов в том, как сложились политические обстоятельства. Заметим, что зачастую тактика обвинения (стратегия дискредитации) поддерживается тактикой самооправдания (стратегия самопрезентации), поскольку главной задачей для политика в данной дискурсивной позиции является не признание своей неправоты или вины, по крайней мере, частичной, а перекладывание политической вины на плечи других (коллег, оппонентов). Тактики оскорбления и угрозы едва ли выступают основными в реализации стратегии дискредитации в дискурсивной позиции «после власти». Поскольку бывший политик стремится соблюдать принцип политкорректности и должен определить в каком качестве он будет представлен в политическом дискурсе: в качестве эксперта или в качестве действующего политика. В большинстве случае, выбрав тот или иной путь, политик хочет оставаться востребованным и уважаемым как личность, как человек, внесший свой вклад в политику государства, а в конечном счете, в историю.
Так, например, экс-канцлер ФРГ Г. Коль негативно оценивает принятие Греции в Евросоюз и принятие пакета европейской стабильности (FAZ) (статус субъекта). Ключевые концепты «EU, Euroraum, Mitgliedstaaten, deutsche Politik, deutsch-franzsischen Zusammenarbeit» актуализируют политические взгляды экс-канцлера (140): «Beide Entscheidungen gehren zu den wesentlichen Fehlentwicklungen, die wir in der EU, im Euroraum, in einzelnen Mitgliedstaaten und darber hin aus insgesamter leben mssen und zu Recht beklagen “…. „Was hier passiert ist, ist wirklich ein Schandstck deutscher Politik und zugleich ein Verrat an der engen deutsch-franzsischen Zusammenarbeit, die sich – wie hier geschehen – niemals gegen den Stabilittspakt htte wenden drfen» (http://www.faz.net /aktuell/politik/inla nd /angriff-a uf-rot-gruen-helmut-kohl-beklagt-schandstueck-deutscher-politik-13242506.html - дата обращения 28.02.2017).
Принятые решения Г. Коль считает ошибочными, негативно повлиявшими на финансовые рынки. Критическая оценка выражена лексемами с негативной коннотацией «Fehlentwicklungen, … erleben mssen und zu Rechtbeklagen». Произошедшее экс-канцлер называет «позором немецкой политики» и «предательством немецко-французского сотрудничества» («ein Schandstck deutscher Politik und zugleich ein Verrat anderengen deutsch-franzsischen Zusammenarbeit»).
Рассмотрим использование стратегии дискредитации экс-канцлером ФРГ Г.
Колем, применяя которую, он высказывает во время интервью свою критическую позицию по отношению к политической деятельности действующего канцлера А. Меркель по поводу актуальной политической ситуации в Европе (https://www.tagesspiegel.de/politik/helmut-kohl-loesung-der-fluechtlingskrise-liegt-nicht-in-europa/13456870.html - дата обращения 15.03.2017). По мнению журналистов, Г. Коль противопоставляет свою политическую позицию позиции действующего канцлера ФРГ – А. Меркель (141): «Kohl geht auf Distanz zu Merkel». Так, например, журналисты, рассматривая нынешнюю политическую позицию экс-канцлера приводят в пример его книгу «Aus Sorge um Europa», где Г. Коль следующим образом оценивает значимость Европы (Европейского Союза) для людей: «Europa kann nicht zur neuen Heimat fr Millionen Menschen werden».
Этим высказыванием он, безусловно, выражает свое несогласие с позицией А. Меркель, которая поддерживает идею миграционной политики Евросоюза, поэтому реализация политиков в данной ситуации стратегии дискредитации целесообразно и оптимально. Кроме того, экс-канцлер называет В. Орбана, который является одним из открытых противников А. Меркель, своим другом («Zudem nennt Kohl Viktor Orban, den schrfsten Widersacher Merkels in der EU, «meinen Freund»). Непосредственно перед встречей с В. Орбаном экс-канцлер критикует открытость границ для мигрантов и беженцев. По мнению Г. Коля, решать проблемы нужно не в Германии, а в тех регионах, откуда прибывают мигранты («Die Lsung liegt in den betroffenen Regionen. Sie liegt nicht in Europa»). Таким образом, Г. Коль критикует миграционную политику А. Меркель («Mit diesen Worten kritisiert er auch die Flchtlingspolitik der Merkel-Regierung»). В качестве индивидуальной стратегии Г.Коля можно назвать стратегию личного политического превосходства (тактика супергероя и тактика исключительности), поскольку именно он, будучи на посту канцлера ФРГ, сумел объединить страну, способствовал созданию Евросоюза, что делает его не только значительной фигурой в политике, но и в истории. Данная стратегия является оптимальной в дискурсе канцлера, поскольку применение этой стратегии позволило политику в период объединения страны в сложных ситуациях общения к гражданам Германии, когда было необходимо, воодушевить их на начало сложных и долговременных политических процессов в ходе объединения, что было бы невозможно без наличия сильной политической фигуры канцлера во главе этого процесса, понимавшего и принимавшего всю ответственность за совершение столь масштабного шага, значимого как для политики, так и для истории.
Свой уникальный статус экс-канцлер стремится поддерживать практически во всех своих выступлениях, которые наполнены пафосом политического превосходства. Г.Коль не стремится в отличии от других экс-политиков, например, Г.Шредера или Г.Шмидта, поддерживать нейтралитет и не высказывать однозначно критического мнения о действиях и поступках политических деятелей настоящего времени, прежде всего, об А.Меркель. Напротив, Г.Коль зачастую категоричен в негативной оценке принятым решениям действующего канцлера, а также других лидеров Европейского сообщества. В своих выступлениях Г.Коль, применяя стратегию личного политического превосходства, тактики супергероя и исключительности, подчеркивает масштаб своей личности как политического деятеля, мыслящего не только в пределах проблематики пространства собственного государства, но и также на уровне общеевропейских и общемировых проблем, а значит актуального и востребованного как в прошлом, настоящем, так, возможно, и в будущем.
Как показали примеры, в дискурсивной позиции «после власти» языковой личности политика использование стратегии дискредитации – актуально. В основном, преобладает применение тактик обвинения и угрозы, поскольку экс политик, желая оставаться в дискурсивном поле посредников (экспертов) стремится сохранить свой статус и поэтому соблюдает принцип политкорректности, что, впрочем, не препятствует его критическим высказываниям по поводу актуальной политики, которая, возможно, приведет к новым экономическим и политическим угрозам, которые экс-политик своими 354 комментариями и оценками пытается предупредить. В своих выступлениях, оценках, выраженных в процессе актуализации стратегии дискредитации в дискурсивной позиции «после власти», политик пытается создать иллюзию актуальности собственной политической фигуры и продемонстрировать способности уникального видения сложившейся в политике ситуации, возможно, дальновидения, которым, по его мнению, не в полной мере обладают современные политические деятели.
Центральной (общей) стратегией языковой личности политика в дискурсивной позиции «после власти» является стратегия самопрезентации, поскольку ее актуализация позволяет политику поддерживать собственный статус опытного политического деятеля актуальным. В качестве индивидуальных стратегий назовем следующие: стратегия квазиполилога (тактика компромисса и тактика плюрализма) (Г. Шредер) и стратегия личного политического превосходства (тактика супергероя и тактика исключительности) (Г.Коль).