Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Старуха в волшебной сказке: персонаж, роль, система атрибутов, функции 14
1.1. Персонаж волшебной сказки. Параметры описания 14
1.2. Старуха в «сказках для девочек» 34
1.3. Старуха в «девичьих сказках» 45
Глава II. Социальный статус старухи в традиционной культуре 55
1.1. Старухи: социально-возрастная группа 55
1.2. Старуха и девочка / девушка. Основы взаимодействия 64
1.3. Старуха и девушка / замужняя женщина. Основы взаимодействия 88
1.4. Сказочницы: личностное и традиционное 107
Заключение 130
Список источников и литературы 134
Приложение 1 151
Приложение 2 159
Приложение 3 169
- Старуха в «сказках для девочек»
- Старухи: социально-возрастная группа
- Старуха и девушка / замужняя женщина. Основы взаимодействия
- Сказочницы: личностное и традиционное
Старуха в «сказках для девочек»
Типы, которые нами выбраны для анализа, различаются по характеристикам, присущим главным героиням данных сказок. Мы выделяем два типа сказок: это «сказки для девочек» и «девичьи сказки». Основанием для разделения этих сказок служат следующие параметры:
1) принадлежность / не принадлежность к миру взрослых;
2) характер испытаний главной героини;
3) маркированность места испытания героини;
4) обязательность / необязательность каноничного конца «воцарения и свадьбы» (С , С , С , с\ с2, с3)79.
Эти параметры мы выбрали как важные для анализа, так как они наиболее релевантны для нашего типа сюжетов. Е.М. Мелетинский, СЮ. Неклюдов, Е.С. Новик, Д.М. Сегал разработали классификацию сюжетных типов волшебной сказки на основе определенных оппозиций О V О (наличие или отсутствие независимого от героя объекта борьбы), 0/ и О.? (брачный партнер и чудесный предмет), S V S (герой может бороться за определенный объект для себя лично (S) или добывать его для царя, отца, семьи, своей общины (5)), F V F (символ F обозначает семейный характер основной коллизии), М V М (оппозиция мифического и немифического места основного испытания) :
1. OjSFM- героические сказки змееборческого типа (300-301 по системе AT). O2SFM- героические сказки типа quest (AT 550-551).
2. OSFM- архаические сказки типа «дети у людоеда» (AT 311, 312, 314, 327). OSFM- сказки о семейно-гонимых, отданных во власть лесным демонам (AT 480, 709). OSFM- сказки о семейно-гонимых без мифических элементов (AT 510, 511).
3. OjSFM- сказки о чудесных супругах (AT 400,425 и др.). O2SFM- сказки о чудесных предметах (AT 560, 563, 566, 569, 736).
4. OjSFM- сказки о свадебных испытаниях (AT 530, 570, 575, 580, 610, 621, 675).
5. OiSFM- (AT 40S, 653). O2SFM- (AT 665)81.
Ориентируясь на данную работу, мы предложили свой круг сюжетов, объединив их на основе сформулированных нами параметров (по характеристикам, присущим главным героиням сказок). Данную группу составляют сказки следующих сюжетных типов: 480 = АА 480 В, С «Мачеха и падчерица», 480 =АА 480 А «Мачеха и падчерица», 480 А = АА 480 Е «Сестра (три сестры) отправляются спасать своего брата», 480 В = АА 480 F «Мачеха и падчерица: за огнем к Бабе-Яге». По классификации Е.М. Мелетинского, СЮ. Неклюдова, Е.С. Новик, Д.М. Сегала это будут сказки о семейно-гонимых, отданных во власть лесным демонам .
Помимо характеристик главной героини, мы предполагаем, что так же важной является адресация выделенных нами групп сказок. Учитывая, что исследуемый нами персонаж («старуха») относится к определенному половозрастному классу традиционного общества, а сюжеты исследуемых нами сказок строятся на взаимодействии «старухи» и младшего женского персонажа, можно предположить, что аудиторию, в которой рассказывались сказки первой группы («сказки для девочек»), составляли «девочки» (не находящиеся в статусе невест), а вторая группа сказок («девичьи сказки») была предназначена «девушкам». Вероятно, что подобная адресация могла иметь обучающую функцию, но вопроса о половозрастной адресации сказок в большей степени мы касаемся в Главе И, цель данной главы - описание семантических характеристик персонажей сказок.
«Старуха» в выделенных типах сюжета играет главную роль как персонаж, который инициирует испытание героини или является персонажем, который это испытание осуществляет, тем самым обеспечивая возможность перехода героини в следующую социально-возрастную группу.
Е.С. Новик предложила описывать «персонажей волшебной сказки в виде пучков признаков, выделении среди этих признаков величин постоянных и величин переменных, а также правил их комбинирования» , и выделила четыре группы признаков: признаки, относящиеся к индивидуальным качествам персонажа (индивидуальный статус); признаки, характеризующие семейный статус персонажа (семейный статус); признаки, описывающие его сословное и имущественное положение (сословный статус); признаки локальной приуроченности (локализация)84. Для нас релевантными являются следующие характеристики: номенклатура и система атрибутов персонажа (индивидуальный статус, семейный статус, локализация, способ включения в ход действия); роль, которую исполняет персонаж в сюжете; функции персонажа. Рассмотрим по этой системе интересующего нас персонажа- «старуху».
Пример I 480 = АА 480 В, С «Мачеха и падчерица» Аф., № 9585
Персонаж: - «старуха»;
Номенклатура и система атрибутов: индивидуальный статус: естественный, антропоморфный, женский, старый «старуха», «ворчунья»; семейный статус: «мачеха»; «У старика со старухою было три дочери. Старшую дочь старуха не любила (она была ей падчерица), почасту ее журила, рано будила и всю работу на нее сваливала»; локализация: деревня, дом; способ включения в ход действия: исходная ситуация, представляющая собой экспозицию: «Жили-были старик со старухой». Роль - вредитель + отправитель, выполняющий определенные функции: здесь начинается «история» персонажа. Нам предлагается исходная ситуация, которая чревата определенным развитием: «Вот наши старики стали думу думать: старик - как бы дочерей пристроить, а старуха - как бы старшую с рук сбыть». Возникает ряд вопросов. По какой причине происходит изменение начальной ситуации? Ответ, очевидно, связан с наличием половозрастной маркировки персонажей сказки: героини достигают брачного возраста. Другой вопрос, который возникает при подобном разборе - связано ли желание «сбыть с рук старшую» с правилами вступления в брак в крестьянской общине: «Строго соблюдается очередность: дочери выдаются замуж по старшинству»86? Конечно, на этот вопрос мы не можем ответить на основе только одной сказки. Возможные ответы подлежат проверке на материале других сказочных текстов и в контексте этнографических данных.
В сказке мы находим мотивировки изгнания героини: «Старик, увези Марфутку к жениху»; «Завтра встань, старик, ты пораньше, запряги в кобылу в дровни и поезжай с Марфуткой; а ты, Марфутка, собери свое добро в коробейку, да накинь белую исподку, завтра поедешь в гости!» Добрая Марфуша рада была такому счастью, что увезут ее в гости; и сладко спала всю ночку; поутру рано встала, богу помолилась, все собрала, чередом уложила, сама нарядилась, и была девка - хоть куды невеста!» Естественно, возникает необходимость характеристики персонажа, с которым вступает во взаимодействие героиня. Здесь необходимо сделать несколько предварительных замечаний. Для исследуемого нами типа сказок ролевое поведение персонажа, испытующего героиню, может быть интерпретировано с разных точек зрения, так как испытанию подвергаются две героини (падчерица и старухина дочь). Идея рассмотрения одного и того же события, выполняющего две различные функции в перспективе разных героев, принадлежит К. Бремону: «...одно и то же событие, выполняющее функцию а в перспективе агента А, выполняет функцию Ь, если переходит в перспективу 5» . И рассмотрение фигуры Морозко было бы продуктивным с точки зрения работы К. Бремона: Морозко в перспективе падчерицы будет выполнять функцию дарителя, а по отношению к старухиной дочери действовать как вредитель. Мы бы предложили к набору ролей (всего ос семь), сформулированному В.Я. Проппом, добавить восьмую роль - Испытателя , который совмещает два подтипа - даритель и вредитель. Продолжим разбор сказочного текста.
Функция персонажа: испытание героини. В данной сказке формой испытания героини является диалог: «Тепло ли тебе, девица?» - «Тепло, тепло, батюшко-Морозушко!» Морозко стал ниже спускаться, больше потрескивать и пощелкивать. Мороз спросил девицу: «Тепло ли тебе девица, тепло ли тебе, красная?» Девица чуть дух переводит, но еще говорит: «Тепло, Морозушко! Тепло, батюшко!» Мороз пуще затрещал и сильнее защелкал и девице сказал: «Тепло ли тебе девица? Тепло ли те, красная? Тепло ли те, лапушка?» Девица окостеневала и чуть слышно сказала: «Ой, тепло, голубчик Морозушко!» Тут Морозко сжалился, окутал девицу шубами и отогрел одеялами». Условие прохождения испытания - «Сиди и жди жениха, да смотри - принимай ласково». Награда героини: «... нашел ее живую, на ней шубу хорошую, фату дорогую, и короб с богатыми подарками». Окончание сказки - изменение статуса героини: Окончание сказки - «Присватался сусед, свадебку сыграли, и Марфуша счастливо живет». Роль - испытатель, подтип - вредитель.
Функция персонажа: испытание героини. Испытание не выдерживается героиней (героинями), наказание - смерть: «Он девицам говорит: «Тепло ли вам, девицы? Тело ли вам, красные? Тепло ли вам, мои голубушки?» - «Ой, Морозко, больно студено! Мы замерзли, ждем суженого, а он, окаянный, сгинул». Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать и чаще пощелкивать. «Тепло ли вам, девицы? Тепло ли вам, красные?» -«Поди ты к черту! Разве слеп, вишь, у нас руки и ноги отмерзли». Морозко еще ниже спустился, сильно приударил и сказал: «Тепло ли вам, девицы?» - «Убирайся ко всем чертям в омут, сгинь, окаянный!» - и девушки окостенели».
Старухи: социально-возрастная группа
Старухи - это не только представители сказочного универсума, но и определенная социально-возрастная группа крестьянской общины. Т.А. Бернштам, анализируя материалы XIX - первой четверти XX века, пишет о том, что «в русском крестьянском обществе этого времени преобладало представление о трех основных фазах жизненного цикла: начале, середине и конце; им соответствовали три возрастные категории - дети, взрослые, старики»1. Вяч. Вс. Иванов, В.Н. Топоров, рассматривая истоки славянской социальной терминологии, выделяли четыре возрастных категории: «Есть основания думать, что в славянской культурно-языковой традиции вьвделялись четыре основных поры, или возраста человеческой жизни, соответственно четырем стадиям жизненной (мужской) силы» . Нас интересует одна из таких социально-возрастных групп - старухи.
Индивидуальный статус «старухи» как сказочного персонажа характеризовался двумя основными признаками: женский / старый (т.е. старший по отношению к героине). Но эти признаки могут быть отнесены, по крайней мере, к половине всего традиционного социума: любая женщина по отношению к другой особе женского пола может быть старшей. Следовательно, необходимо уточнить значение терминов («старуха», «баба», «бабка», «бабушка», «вдова» и др.), которыми принято обозначать представительниц данной социально-возрастной группы; и определенных действий, им приписываемых. 1) группа терминов, с корнем стар-:
Старик, старуха - старый человек, проживший уже за полвека. Стариков с тягла спускают в 60 лет .
Старка - старшая женщина в доме, по хозяйству, в семье; болыпуха4.
Старица - престарелая, старуха самых преклонных лет // Монахиня, черница, черничка, инокиня, отшельница, скитница, принявшая ангельский чин, пострижонная или келейница // пск. нищая5.
Старка - у раскольников местами и у православных девка, отрекшаяся, ради душеспасения, от замужества; обычно поселяется в отдельной келейке6.
Пожилых называли подлеток, подстарок - около 50 лет, недостарок - не вышедший из тягла, до 55-60 лет. В Западной Сибири термин «старики» может применяться к людям, достигшим 45-50 лет: если крестьянин женил старшего сына, он уже считал себя «стариком» и отделялся со «старухой» от семьи в особой комнате...7
Сгпаръ, -ыи: 1. старый (по возрасту); 2. старший, главный, первый8.
Старъи: старший по возрасту; старший по времени; исконный; старший по значению, первенствующий; главный, начальствующий; владычественный; знатный9.
Старый, -ая, -ое: существующий долгое время; проживший много лет; долго бывший в употреблении; ставший ветхим, негодным10. 2) группа терминов с корнем баб-: а) именные образования:
Др.-рус. баба - «замужняя женщина», «бабушка», «повивальная бабка»11.
Баба - замужняя женщина низших сословий, ОСоб. после первых лет, когда она была молодкою, молодицею или вдова... [ Мать отцова или материна, жена деда... Жена... Повитуха, повивальная бабка, приемница, также более употр. бабка, бабушка, баушка. Баба побабит (походит), все дело поправит.
Баба: 1. Женщина, у которой первый ребенок девочка (в отличие от женщины, родившей первым сына и называемой молодухой). Оренб., 1849-1851. Казан.
2. «Мифическая облачная жена... входящая и в состав народного причитания, произносимого в бане над ребенком, когда его моют». Слов. Акад. 1895. Баба белоголовка. По народному поверью - злая колдунья (в причитаниях, молитвах, заговорах). ...Онеж., Арх., 1885. Белая баба. «По суеверным представлениям - водяной дух». Русалка [со знаком вопроса]. Кадн. Волог. Иваницкий, 1890. 3. Повивальная бабка, акушерка; лекарка, знахарка. Оренб., 1849-1851.
Баба, ж. 1. Бабушка. 2. Вообще женщина, преимущественно замужняя... Жена.
3. Повивальная бабка.
Бабка, ж. 1. Знахарка. ...Волос не вылечат в больнице, а бабка вылечит. ТихвЛ Кондоп., Под., Меде., Подп., Чуд. 2. Женщина, оказывающая помощь природах, повитуха.
Бабка его бабничала, в баенке мыла, растирала, на руки принимала. Меде. + Кем., Онеж., Тер., Уст., Чуд.]5У слова «бабушка» отмечаются те же значения .
Бабка, бабушка, баушка, в значении отцовой или материной матери, жены деда. ...Хорошо тому жить, у кого бабушка ворожит. 0 покровительстве---II Повивальная бабка, акушерка, повитуха, приемница... вдеревнях, лекарка вообще, знахарка, лекарь и лекарка. У всякой бабки свои ухватки. ...Погоди, не роди: дай по бабушку сходить... \\ Бабушка и баушка, почетно, всякая старуха...17
Бабка.Л. Женщина, занимающаяся оказанием помощи при родах; повитуха. Ворон. Ворон., 1849. Тул., Курс, Калуж. ...Орл., Пек., Арх., Волог., Свердл., Иссык-Кульск., Лит. ССР, Латв. ССР., Эст. ССР. 2. Мужчина или женщина, занимающиеся лечением, знахарством, ворожбой. Мцен. Орл., 1850. Курск., 1848. Калуж., Влад.
Бабка, ж. 1. Бабушка. 2. Повитуха.
Бабушка, ж. 1. Бабушка. 2. Повивальная бабка.19
Баба, бабушка, укр. баба, русск.-цслав. баба, болг. баба, сербохорв. баба, словен. baba, чеш. baba «старуха, бабушка», польск. baba и т.д. Родств. лит. ЪоЪа «старая женщина, старуха», лтш. baba - то же. Слово детского языка...
Бабча. 1. Старуха. Бабча, некоторые бабку старую так называют. Меде. 2. Мать отца или матери, бабушка. 3. Знахарка.
Бабушки. 1. Натуральная оспа, пятна натуральной оспы. Хлм. Пек., 1850. Новг. Пек. Петерб., Твер. Все лицо в бабушках. По-деревенски - бабушка, поделикатней - воспа. Лит. ССР. 2. Корь. Холм. Пек., 1897. 3. Всякая болячка у детей. Опоч. Пек., 1858.22
Бабуха, бабушка - «оспа» (Луга, РФН 40, 113). Связано, вероятно, как табуистическое название с баба . б) глагольные образования (наименования действий) :
Бабить. 1. Заниматься ремеслом повивальной бабки, принимать детей. Тихв., Новг., 1854. Пек., Смол., Калуж., Орл., Курск., Нижегор., Олон., Арх., Перм...Том. Старухи ходили раньше бабили. Челяб. - Ср. Бабкатъ, Бабничать, Бабствовать, Бабчить (в первом значении). 2. Лечить, заниматься знахарством. Переясл. Влад., 1849 и 1851. Курск., Орл., Нижегор., Перм. - Ср. Бабкатъ. 3. Ворожить. Он искусник бабить. Обоян. Курск., 1854. Курск., Орл. - Ср. Бабкатъ. 4. Быть замужем. Кадн. Волог., 1883 1889. Волог.25
Бабить. 1. Принимать роды. 2. Ухаживать, присматривать за ребенком, нянчить. Детей я у него бабила долго. Кирш. А Вовку я бабила долго. Онеж.26 Бабити. Заниматься повивальным делом.
Бабничать. 1. То же, что бабить. 2. Лечить заговорами, ворожить. Бабки старые, которые досюлешны теперь, в байны бабничают, парют да шепчут, да приговаривают. Подп?%
Бабничатъся. Нянчиться детьми (о мужчине). Пек., Осташк., Твер., 1855.29
3) группа терминов с корнем болш-:
Болыпуха, ж. 1. Женщина, которая ведет хозяйство по дому. 2. Старшая по возрасту (среди сестер, дочерей, невесток, внучек). У нас большухой и старшую невесту зовут. Пуд. Вот уж у меня две дочери было, мала и большуха, это та, которая старше. Лоух. + Баб., Белоз., Бокс, Выт., Карг., Кириш., Кондоп., Медв., Онеж., Уст., Подп., Чер., Шексн. 3. Старшая по положению. 4. Жена30.
Большой, большак, большина, м. Большая, большуха, болъшиха, болъшица, болъшачиха, ж. Старший в доме, хозяин и хозяйка, старшина в семье; вообще набольший, старший в общине или в артели, нарядчик, распорядитель или указчик; настоятель раскольничей общины. Большак и большуха также старшие дети; большуха, болъшица, старшая сноха в доме... Большуха, коноводка, девка, водящая в хороводах, играх.
4) группа терминов с корнем вдов-:
Вдова - женщина, у которой умер муж.3
Вдова - жена, живущая по смерти мужа безбрачно. ...У вдовушки обычай не девичий.
Вдовица (въдовица), ж. Лицо, лишившееся супруга, вдова?4
Старуха и девушка / замужняя женщина. Основы взаимодействия
В данном разделе диссертационного исследования мы попытаемся проинтерпретировать группу волшебных сказок, обозначенную нами как «девичьи сказки» . В этих текстах старуха в качестве сказочного персонажа выступает в двух ролях - вредителя и дарителя.
Старуха в роли дарителя выступает в сказках на сюжет 432 «Финист ясный сокол», и осуществляет функцию снабжения героини волшебными средствами, позволяющими вернуть супруга/суженого. Другими словами, «старуха» дает совет и снабжает средствами, которые позволяют вернуть/обрести благосклонность суженого.
Мы предполагаем, что те же функции выполняли старые женщины/мужчины и в крестьянской общине: «Парень начинает тосковать, а сердобольная маменька, заметив, что сынок начинает сохнуть, пристает с расспросами. Сынок, конечно, рассказывает матери про свою неудачную любовь, и тут начинается хождение к колдунам» .
Способы приворота185 (парня к девице, девицы к парню) варьируют и делятся на несколько групп: приворот мог осуществляться при помощи съестного или питья, слов, которые пускаются по ветру, крючочка и петельки, голубиных сердец, чего-либо, принадлежавшего человеку, которого надо приворожить (волос, платье) и др. Эти способы объединяют следующие характерные черты: во-первых, «магическое» средство должно вступить в контакт с телом человека - попасть внутрь со съестным, питьем; слова должен донести ветер, магическим предметом нужно коснуться тела человека т.д.; во-вторых, сила этим средствам сообщалась благодаря наговоренным словам. Примечательно то, что данные средства в ряде случаев совпадают с волшебными предметами, которые использует антагонист в волшебной сказке, околдовывая героиню186. Кольцо, предметы убранства, платье для нанесения вреда также должны были войти в контакт с телом «жертвы».
Приведенные нами тексты демонстрируют, что лица, осуществляющие приворотные действия, являются пожилыми людьми, чаще - женского пола. Наименования этих ритуальных специалистов (старуха, бабушка, колдунья / колдун, чародейка, цыганка) во многом совпадают с номенклатурой персонажа «старуха». Приворотом занимались те же старухи, что и гадали девушкам о будущей судьбе:
Сюжетные типы 403 А = АА 403 А, В «Подмененная жена», 409 «Мать-рысь», 425 С «Аленький цветочек», 432 «Финист ясный сокол», 450 «Братец и сестрица», 706 «Безручка», 707 «Чудесные дети», 709
«Волшебное зеркальце (Мертвая царевна)»
«Чтобы приворожить к себе парня (так, как это больше делают девки) они нередко за этим обращаются к знахарям и цыганкам [здесь и далее выделение мое - O.K.], которые им и устраивают приворотные порошки и пользуются их слабостью и доверием. Такой был случай: одна женщина почему-то решила, что муж; ее не любит и не верен ей; и ей вздумалось приворожить его к себе; для чего она и отправилась к цыганке, которая обещала ей устроить все, чего она хочет и чуть не даром, т.е. сговорилась так: что когда увидит пользу от заговора, тогда и заплатит, сколько ей не жаль, но для совершения наговора цыганке понадобилось серебра на три рубля, венчальное кольцо, несколько ее платьев и половина мужнинаго белья: все это было отдано доверчивой женщиной цыганке; а когда эта женщина пришла за платьем и приворотным, то цыганка сказала, что она назад ничего не отдаст, а если только вздумает силой отобрать, то уже мужа ей не видать, как своих ушей, а в настоящее время сделано так, что муж: ее будет любить и беречь, как глаз свой; как бы ни была рада крестьянка, но все-таки вернулась домой со слезами и не знала, как сказать про это мужу; тот заметил, что жена плачет, начал ее спрашивать, та сначала не говорила, а потом во всем ему и призналась, как было дело и почему; тот не долго думая, пошел к сельскому, взяли понятых и отправились к цыганке - но те еще накануне куда-то уехали; - так все и пропало. Но крестьянка ничуть не жалеет потерянного, так как муж: ее несравненно стал лучше обращаться с нею, чем раньше, и она с уверенностью говорит, что цыганка многое знает и сделает, что только захочет»т . Автору в полевой экспедиции 2000 года рассказала о «присушках» та же информантка (Королева М.Ф., 1918 г.р.), к которой приходили «девки» гадать на картах: «Кого не делают? Как не колдуют? Ты хоть за парня замуж:? Я тебе скажу, как делают. Хошъ? Ну я тебе и скажу. Вот. Гуляе ты с парнем, так? Ион тебе не берет - ему еще, может, какую б... находит. Тебя токо за нос водит. У мене такие были, я знаю, у меня три ухажора было. А за яго хочешь. Значит, возьми месячное, месячное возьми. Токо бери красную водку, поняла? Водку красную бери. И вот туда в водку и люй... И яго пой. И век свой, хоть жанисси, не ладите, вот етом -никогда не уводить. Будет твой - и никогда: хоть ты рявнуй, хоть убивай, никуда от тебя не поедет. Вот тебе колдунья. О, как колдуют» . Таким образом, предъявленные материалы позволяют сделать вывод о том, что функции наделения знанием «идеологически потребного будущего»190 (главная тема которого - обретение суженого), и обеспечения магическими средствами, позволяющими обеспечить благосклонность суженого, осуществлялись одними и теми же людьми - стариками/старухами.
Приворот однозначно трактуется в традиционной культуре как порча и обладает таким же действием: «...она рассказывала, она говорила, что одного девушка приворожила, но она не потом, а менструацией приворожила, и да. Она вышла за него замуж:, все такое... Потом просто-напросто, когда уже она с ним не хотела жить, он от нее не отходил. Он был для нее готов все сделать. Она с ним разошлась, а он взял просто-напросто — и под машину. Что не мог без нее вообще, вообще. Просто случай рассказала такой. Что если хочешь его приворожить - то это он уже будет навсегда, что уже потом опасно кидать» . У нас имеется пример описания психологического состояния человека (девушки), которую «приворожили»: «И вообще, это очень заметно, очень заметно, когда присушивают. Вот я сразу ...я как-то не заметила, у меня мамка сразу заметила, просто когда рядом с ним находишься, он как-то безразличен, а вот как дома это, с ума начинаешь сходить, даже не думаешь, что тут такого, надо как-то сходить, как-то, хочешь как-то, когда одна дома, хочешь как-то подруг завести на ту улицу - чтобы только на него посмотреть как-то. Вот такие вот ощущения. И там что-нибудь на тебя скажут - слезы из глаз, начинаешь плакать как-то, жалко что-то. С другой пошел -ревнуешь что-то ни сто... с какой-то стати, начинаешь психовать: "А что это он - дурак", начинаешь там. Вот у меня такое было, больше нет. Это мамка заметила: "Что это с тобой?" Вот смотрит - он такой страшный, и сколько раз говорила: "Мам, такой страшный, это вообще ". А тут раз - на тебе» .
И снимают такого рода порчу те же, кто ее и наводит - цыганки, знахарки, ворожеи и т.д.: «...просто к цыганке [здесь и далее выделение мое - O.K.] пошли гадать, цыганка сразу, не успели на порог зайти, она сразу говорит: "Дочка твоя? -Да. - Тебе надо ее к бабке вести ". Она сразу на меня посмотрела: тебе надо ее к бабке вести. Мама говорит: "А что? " - Ее что ...не сглазили, она как-то сказала, сказала, что надо к бабке вести. -Она у тебя страдает? -Да, - стала рассказывать про мальца. - Вот, вот, - говорит, -веди ее срочно к бабке ". Что даже можно из-за этого повешаться или что-то с собой сделать. Это можно, да. Вот например, она говорила, что вот сколько таких случаев было, вот малец возьмет, издевается просто-напросто, может, удовольствие доставляет, или что, просто скажет: "Да пошла ты, - там на нее всяким матом, - ты мне не нужна", все такое. Она вот слушает, когда рядом, а когда дома, она просто вспоминает слова, это ее так бесит, она может пойти под машину бросится или еще что. Но у нас таких случаев не было»193.
Таким образом, гадают, привораживают и снимают порчу, в большинстве случаев, представители одной и той же социально-возрастной группы - старухи. Они же учат девушек гадать и привораживать, и негативные коннотации, связанные со статусом старух-гадалок, колдуний, переносятся на их клиентов, которые, по мнению членов традиционного общества, становятся таким образом обладательницами запретных знаний. Гадающие девушки во многих случаях отождествлялись с колдуньями: «А тоды яшо один, одна гадала и выгадала. На посту стоял солдат. Ина взяла отрезала шинели и вытянула затвор и положила в дому. И вот яна... лежал ёный... Скоко ён отслужился, яго там на гауптвахту посадили за ето, что строго. А как яна могла у той у воды увидеть и взять. Это я слышала так. ... Пришёл ён ето домой. И стретилися с ей, подружили, хотел и свадьбу уже делать. А тоды яна взяла да сказала, что так и так. А ён говорит: «Ты колдунья [здесь и далее выделение мое - O.K.]. И не взял ее замуж»194. М. Забылин приводит в своей книге легенду «Крещенское гадание» (по нашему мнению, существенно обработанную автором в романтических тонах), которая так же свидетельствует о негативном отношении к гадающим: «- Вот что, милая! Я полюбил тебя, но не знал, что ты меня достала нечистой силой; мне тебя не нужно; возьми свой платок, надень его на себя и молись Богу...Нечего говорить о том, что все ее вопли, моления были напрасны, муж: застрелил ее»195.
В «девичьих сказках» «старуха» в роли антагониста осуществляет функцию вредительства. Это вредительство имеет разные формы, первая - изгнание героини. Изгнание незамужней героини интерпретируется в том же контексте, что и изгнание героини в «сказках для девочек», с которыми у сказок на сюжет 706 «Безручка» много сходных моментов в развитии сюжета: героиня так же встречает суженого в лесу, и в этот момент так же является «нагой и босой». После этой встречи следует свадьба.
Сказочницы: личностное и традиционное
Интерес к личности исполнителя наметился в русской фольклористике еще в XIX веке. В первой половине XX века в трудах ряда фольклористов эта тенденция становится ведущей. «Осуществленный Ончуковым, Зелениным и Соколовым на практике (впервые в русской науке) принцип группировки сказочных материалов по исполнителям закрепляется и получает свое дальнейшее развитие в трудах многих советских сказковедов» - пишет Н.В. Новиков265.
С 30-х годов появляются сказочные сборники одного сказителя - «Сказки Верхнеленского края (сказки Винокуровой)» (1925) М.К. Азадовского, «Сказки Куприянихи» (1937) A.M. Новиковой и И.А. Оссовецкого, «Сказки М.М. Коргуева» (1939) А.Н. Нечаева, «Сказки Магая» (1940) М.К. Азадовского и Л.Е. Элиасова, «Сказки И.Ф.Ковалева» (1941) Э. Гофмана и С. Минц, «Сказки Ф.П. Господарева» (1941) Н.В. Новикова, «Сказки А.Н. Корольковой» (1941) В.А. Тонкова, «Сказки Сказкина» (1952) Н.Д. Комовской . «Можно сказать, что издание сказок по исполнителям сделалось наиболее распространенным в нашей науке и составило важный этап в ее развитии» -отмечает Н.В. Новиков . Эта тенденция проявлялась не только в отношении сказочных текстов, но так же причитаний и былин. Помимо ставшего общепринятым принципа публикации сказочного материала по сказочникам, исследователей интересует и фигура сказочника - его личность, репертуар. Появляются работы, посвященные «мастерам» сказочной традиции268.
Это не могло не привести к ответной реакции, «которая с наибольшей силой выявилась в дискуссиях по фольклору в 50-60-е годы. Негативное отношение к проблеме сказочника, наметившееся в ряде дискуссионных выступлений фольклористов, в свою очередь привело к другой крайности - полнейшему игнорированию этой проблемы...» . Со временем фигура сказочника снова начинает интересовать исследователей и появляются отдельные работы270. Мы также решили вернуться к данной теме, так как не считаем ее исчерпанной. Предметом рассмотрения данного раздела диссертационного исследования будут женщины-сказочницы.
Первая тенденция, которая обращает на себя внимание, это то, что фольклорный репертуар женщин-сказочниц (как самых известных, так и не очень) не исчерпывается исключительно сказками:
Не менее традиционны сказки Татьяны Осиповны Кобелевой, хотя в ее репертуаре много сказок, дающих возможность импровизации, это бывальщины, переходящие в волшебные сказки: «Принятой» (№22), «Ай-брат» (№28), «Мать и львица» (№33). В этих сказках много песенных вставок - Татьяна Осиповна была великолепной песенницей, исполняла любовные, исторические, свадебные песни .
Кроме сказок [Мария Яковлевна Колотушкина - O.K.] знает не мало песен; среди них несколько солдатских, которым она научилась от своего покойного брата, участника Севастопольской компании .
От нее [Маримьяны Ивановны Медведевой - O.K.] записано много причитаний и песен, по преимуществу, грустных. Спела она также песню об Александре I и эпическую песню о сестре и братьях разбойниках. Сказки знает как фантастические, рассказывая их эпическим слогом с обстоятельными подробностями и повторениями..., так и краткие - бытовые и юмористические, но непристойных сказок избегает .
В своем громадном селе (4 ]І2 тысячи жителей) она [А.К. Барышникова (Куприяниха) - O.K.] слывет лучшей рассказчицей и лучшим знатоком песен. Кроме сказок, от нее записан свадебный обряд со всеми песнями, пропетыми для меня ею и ее дочерьми во время моих записей, записано несколько заговоров, весенние обряды с песнями и т.п. 74.
Репертуар Анны Николаевны [Корольковой - O.K.] не только велик, но и исключительно многообразен: тут и эпические богатырские сказки рядом с веселыми анекдотами, и длинные волшебные сказки рядом с коротенькими детскими сказками о животных, и исключительно сложные по своей фабуле авантюрные повести рядом с острыми сатирическими новеллами . Основное ядро ее огромного репертуара составляют традиционные волшебные сказки: «Незнайка», «Ковер-самолет», «Сивка бурка», «Фенист-Ясный Сокол», «Сестрица Аленушка» и многие другие классические сюжеты народной сказки .
Обратившись к сборникам текстов другого жанра - былинам, мы обнаружили сходную ситуацию:
Крюкова не только редкая сказительница, - в ее былинах, «старинах», мы отмечаем почти весь русский эпос в передаче одного лица, - она прекрасная сказочница и песельница, в ее памяти хранится громадный запас загадок, пословиц и поговорок. По целым дням она пела и рассказывала своим односельчанам на пожнях, на семужьих тонях; и теперь зимой в ее домик набиваются ребятишки послушать сказок277.
С раннего детства наряду с былинами она [Анна Михайловна Пашкова - O.K.] усваивала и сказки. В родной деревне Ярчево, где Анна Михайловна родилась и жила до замужества, в их семье жили две ее тетки, одна из них - Ксения Тихоновна знала много былин, сказок, песен, духовных стихов. «Былин и сказок от нее много поняла, - говорит Анна Михайловна. — Она, бывало, за станом поет и за прялщей поет» .
Это явление отмечали и другие исследователи: «При рассмотрении сказочной традиции Пудожского края обнаруживается одна закономерность: почти все талантливые сказочники были хорошими исполнителями былин, наоборот, известные сказители былин исполняли и сказки» . Но «талантливые сказочники были не только хорошими исполнителями былин», они (как и сказительницы былин), как правило, владели и другой традицией - причетной:
КС. Богданова - известная сказительница былин и причитаний. Репертуар ее записан в довольно большом количестве Шайжиным, A.M. Астаховой, Ю.М. Соколовым... С молодых лет она ездит по свадьбам и праздникам, куда ее приглашают специально для сказывания .
Е.К. Третьякова знавала Кривополенову до выхода замуж:: «А вот на свадьбы ее звали - подголосницей. Невеста оплачет, а она, значит, помогает ей плакать» .
Таким образом, здесь и далее под термином «сказочница» мы будет подразумевать любую женщину, рассказывающую сказки, вне зависимости от объема записанного от нее сказочного материала и степени владения текстами других жанров.
Возникает закономерный вопрос: почему же в одном случае во главу репертуара исследователи ставили сказки, в другом - былины, а в третьем - причитания? Ответов может быть несколько:
- исследователи отправлялись в экспедицию с целью сбора материалов определенного жанра;
- основную часть репертуара того или иного носителя традиции действительно составляли именно сказки, или былины, или причитания;
- интервьюируемые по тем или иным причинам исполняли определенную часть своего репертуара и отказывались исполнять другую, ссылаясь, например, на незнание.
Первый и третий ответы представляются нам наиболее правдоподобными. Экспедиции бывают целевыми (например, «По следам Рыбникова и Гильфердинга»), в таком случае тексты других жанров записываются «мимоходом», и по этим записям невозможно адекватно оценить репертуар того или иного сказителя. Интервьюируемые часто действительно отказываются исполнять тексты тех или иных жанров (в том числе и сказки). Причины подобных отказов представляются нам чрезвычайно интересными:
Сказки сказывать стеснялась [бабушка Овдотья - O.K.], да было и недосуг. Знает их, однако, не мало ;
Когда ее [Шарыгину Иринью Александровну - O.K.] попросили рассказать сказку, она наотрез отказалась. Дочь ее позвала меня, когда она рассказывала детям, и с большими предосторожностями сказки были услышаны и записаны. Однако старуха догадалась об этом и начала кричать на весь дом, что «слепоту не пожалели и ее опозорили»; пришлось ее убедить, что никто из деревни не будет знать об этом. «Мне помирать надо, а меня в грех ввели» - говорила Иринъя Александровна ;
С большим трудом [Базакова Ульяна Ивановна - O.K.] согласилась рассказать мне сказки, все отговаривалась, что ничего не знает и не помнит, а сама просто «Стыдилась», как созналась впоследствии .