Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Машукова Марьяна Хаутиевна

Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре
<
Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Машукова Марьяна Хаутиевна. Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.09 / Машукова Марьяна Хаутиевна; [Место защиты: Адыг. гос. ун-т]. - Майкоп, 2008. - 156 с. РГБ ОД, 61:08-10/319

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА І. Эпитет в адыгской народной песне 10

1.1. Жанры адыгского песенно-стихотворного фольклора 10

1.2. К определению понятия «эпитет» 18

1.3. Эпитет в системе изобразительно - выразительных средств адыгского фольклора 25

1.4. Классификация эпитетов 34

ГЛАВА II. Обрядовая и мифологическая поэзия 56

2.1. Обрядовые песни, посвященные образам окружающей действительности и мифологическим покровителям 56

2.2 Семейные обрядовые песни 69

ГЛАВА III. Эпитет в поэзии нарративного плана 75

3.1. Нартские пшинатли 75

3.2. Песни балладного типа 91

3.3. Историко-героические песни о событиях общественного характера 108

3.4. Песни, посвященные отдельным героям 119

ГЛАВА IV. Традиционная и современная любовная лирика 129

4.1. Лирическая песня в традиционной форме 129

4.2. Современная лирическая песня 138

Заключение 142

Библиография 145

Введение к работе

Актуальность диссертационной работы определяется настоятельной необходимостью воссоздания современными научными методами всех особенностей эстетического богатства языка адыгского фольклора. В частности, в данном плане до настоящего времени нет монографических исследований, посвященных всей системе художественного языка в целом*, или же определённым способам создания поэтического текста. Имеющиеся исследования, или посвящаются лингвистическому аспекту, например, труды М.А. и З.Ю. Кумаховых, или же рассматривают эпитет в связи с общей характеристикой какого-то отдельного жанра, но не всего адыгского поэтического фольклора в целом.

Степень новизны настоящей работы связана с тем, что комплексное исследование одного тропа во всех жанрах проводится впервые, благодаря чему устанавливаются системные и эволюционные связи поэтического языка с тематикой и жанровым разнообразием явления фольклора.

Цели и задачи исследования. Основной целью нашей работы является изучение эпитета в его многообразии форм и эволюции в разных жанрах адыгского поэтического фольклора. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

-определить и дать характеристику состояния изученности выдвигаемой проблемы;

-проанализировать характер употребительности рассматриваемого тропа от древнейшей мифологической обрядовой поэзии до современной лирики;

-выявить основные разновидности эпитета в адыгском* песенном фольклоре и дифференцировать их по формальным, семантико-грамматическим и другим существенным признакам;

-определить место эпитета в ряду других изобразительно-выразительных средств и отметить значение рассматриваемого тропа в создании художественного образа в адыгской народной поэзии;

-отметить основные особенности содержания, характер употребления и частотность функционирования эпитета.

Научная новизна диссертационного исследования обусловлена тем, что она является одной из первых работ, где эпитет рассматривается как отдельный поэтический троп в его взаимосвязях и эволюции от древнейших форм до современной фольклорной поэзии. В данном случае мы опираемся на труды известных адыгских учёных, которые занимались проблемами художественного языка адыгского фольклора, а также обращались в качестве примера к исследованиям на данную тему.

Предметом исследования являются опубликованные и архивные материалы, полевые записи адыгских народных песен разных жанров от героического эпоса и обрядовой мифологической поэзии до современной лирики.

Объект исследования. Конкретным объектом изучения стали практически все доступные нам опубликованные и хранящиеся в архивах материалы древнейших мифологических обрядовых песен, благопожеланий, хохов, относящихся к разным обрядово-ритуальным действиям, песни историко-героического эпоса, народной философской и любовной лирики и других жанров адыгского фольклора. Использованы также материалы полевых записей, произведённые нами в период написания диссертации.

Научно - методологической основой диссертации явились фундаментальные положения филологической науки, в частности, труды В.Г. Белинского, Ф.И. Буслаева, А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, В.П. Аникина, Ф. М. Селиванова, В.М. Гацака, Л.А. Астафьевой, М.М. Бахтина и других отечественных и зарубежных исследователей. Также мы опирались на труды исследователей адыго-абхазского фольклора разного времени: Л.Г. Лопатинского, З.Д. Джапуа, А.Т. Шортанова, А.И. Алиевой, A.M. Гадагатля, С.Ш. Аутлевой, З.М. Налоева, A.M. Гутова, Р.Б. Унароковой, А.А. Ципинова, Л.А. Бекизовой, Б.Г. Ашхотова и т.д.

5 Степень научношразработанности проблемы. Изучение поэтических особенностей адыгского эпоса начинается в XIX веке. В трудах первых адыгских.учёных-просветителей С. Хан-Гирея, Ш.Б. Ногма, Казн Атажукина, Паго Тамбиева есть важные наблюдения относительно языка народных, эпических произведений; Работы; дореволюционных фольклористов и просветителей^ в. своём подавляющем большинстве остаются до сих пор образцом записи; и исследования произведений; устно-поэтического творчества.

Заметную роль В; деле изучения адыгского* фольклора сыграли отдельные статьи А.П. Кешокова, А.О. Шогенцукова- А.Т. Шортанова в Кабарде, A.M. Гадагатля,1 Ш.Х. Хута,Р.Б. Унароковой, К.Ні.Паранук и др; в Адыгее. На основе богатого фактического материала написаны' монографические труды А.И: Алиевой, А.М; Гадагатля, С.Ш. Аутлевой, А.М; Рутова- М.Иі Мижаева; и др., где отдельные главы посвящены анализу художественного языка.

Особо следует выделить монографию G.LLL. Аутлевой: «Адыгские историко-героические народные песни XVI-XVIII» веков»,, где главное внимание автора обращено на художественные особенности историко-героических произведений; Исследователь выделяет в историко-героических песнях эпитеты постоянные, переходящие из одного произведения; в другое,, и определения^ которые указывают на национальность, вероисповедание, иные существенные качества и свойства предметов. Автор даёт краткое толкование различных эпитетов, указывая на полисемантичность. их значений.

Значительный интерес представляет комплексный* анализ; эпитета в-эпосе;, сделанный^ в сравнительно-типологическом; плане на примере конкретных текстов фольклора разных народов в коллективной' работе «Опыт системно-аналитического исследования исторической поэтики народных песен» (Алиева А.И., Астафьева Л. А., Гацак В.М., Кирдан Б Л., Пухов.И:В.). Выданной работе предлагается один из возможных подходов -

6 системно-аналитический, как он понимается авторами применительно к песенному материалу и историко-поэтическому освещению.

Важнейшие наблюдения над поэтикой адыгского песенно-стихотворного фольклора содержится в трудах З.М. Налоева. Его статья «У истоков песенного искусства адыгов» была опубликована в 1980 году в I томе этномузыкологической антологии «Народные песни и инструментальные наигрыши адыгов», где автор уделяет особое* внимание сюжетике, поэтическим тропам и композиционным приёмам. При этом он обстоятельно характеризует сравнения, эпитеты, метафоры, которые очень часто употребляются в песенном фольклоре. Продолжением продуктивных наблюдений З.М. Налоева стали вводные статьи к последующим томам названной серии. Второй том сопровождается предисловием'A.M. Гутова, а третий - того же З.М. Налоева.

Изучению поэтики древнеадыгского народного героического эпоса «Нартхэр» посвящена одна из глав книги A.M. Гадагатля «Нарты. Героический эпос адыгских (черкесских) народов», которая» называется «Художественные особенности и поэтическое своеобразие адыгского эпоса». Исследователь делит эпитеты, встречающиеся в «Нартиаде» на эпитеты, традиционно определяющие женские и мужские имена. При этом учитывается принцип эпитетного выделения объекта, что не всегда и везде выдерживается. Автор обращает внимание на специфические устойчивые формы эпитета — обращения, особенно сложные, в которых подчёркивается отношение говорящего к герою, иногда дана и его портретная характеристика. Это подтверждается примерами.

Работа A.M. Гутова «Художественно-стилевые традиции1 адыгского эпоса» представляет собой исследование, выполненное на большом фактическом материале устнопоэтического творчества Адыгеи, Кабарды и Черкессии, где нартский и историко-героический эпосы рассматриваются в их единстве и типологических различиях. На сравнительном материале кавказского и мирового фольклора и мифологии проводится анализ ряда

7 мотивов и сюжетов с точки зрения особенностей их трансформации в различных жанрах. Также исследуются такие изобразительно-выразительные средства, как эпитет, метафора, сравнение, гипербола.

В разделе «К историко-сравнительному изучению эпитета» исследователь анализирует ряд слов, часто употребляемых в народном устнопоэтическом творчестве, которые в адыгском эпосе - раннем и позднем - часто были представлены в качестве эпитета, а именно, эпитета постоянного. Избранные слова - «гуащэ» (гуаша), «пщы» (шли), и «къан» (кан). Исследователь рассматривает эволюцию семантики, этих широкоупотребляемых слов и эстетическую значимость их в эпосе.

Важные проблемы поэтики адыгского эпоса освещаются в работах Паштовой М.М. В её кандидатской диссертации «Адыгская- народная лирика. Традиционные необрядовые жанры». Во второй главе - работы «Художественно-семантические и типологические характеристики адыгской народной лирики», автор рассматривает несколько характерных тропов. Основным теоретическим положением, на котором строится анализ поэтических средств, является то, что «означивающая» функция языковых знаков возникает не в силу соотнесения их с внешним миром, а' В' силу соотнесения с человеческим опытом. Исходя из этого, автор понимает под эпитетом не «образное определение», а «эстетически значимое определение». Всякое определение в поэтическом тексте может выступать в качестве эстетически значимого, если оно является ассоциативным сигналом. В главе даётся аналитическое толкование отдельных эпитетов, производится их классификация по формальным признакам.

Заключая, обзор исследования литературы, можно сказать, что в интересующей нас области проделано немало по объёму и содержанию работ. Ещё в первых небольших заметках начала XX. века содержатся весьма важные наблюдения> над художественным языком адыгского фольклора, определяются некоторые национальные особенности поэтического мышления, которые в разных жанрах фольклора проявляются по-разному.

8 Более развёрнутые специалистами исследования принадлежат М.Е. Талпе, А.Т. Шортанову, З.П. Кардангушеву, A.M. Гадагатлю, З.М. Налоеву и другим учёным, которые фактически выявили адыгскую фольклористику на профессиональный уровень. Всё это явилось продуктивной основой для того, чтобы системно исследовать адыгский эпитет в нашей работе.

Теоретическая значимость, нашей работы определяется тем, что в научный обиход вводятся результаты исследования, проведённого впервые на самом широком фактическом материале адыгского фольклора. Они дополняют общие представления о характере употребления эпитета, его разновидностях, включая форму, отдельные особенности содержания и место в ряду других изобразительно-выразительных средств в разных жанрах.

Практическая значимость работы определяется тем, что в системе изобразительно-выразительных средств адыгского фольклора такой-важный компонент как эпитет получает относительно полную характеристику, в частности, определяется наиболее вероятная частотность, употребления, в разных жанрах, многообразие формальных особенностей эпитета (от аффикса, самостоятельного слова до сложного и составного эпитета, представленного целым предложением). Эти результаты позволяют получить целостное представление об эпитете в адыгском фольклоре, что, несомненно, будет важным для дальнейшего изучения всех изобразительно-выразительных средств, а в сугубо практическом плане найдёт применение при написании обобщающих работ по адыгскому фольклору, по фольклору народов Северного Кавказа. В процессе обучения основные положения диссертации и конкретный анализ отдельных произведений могут стать составной частью спецкурсов для Высших Учебных Заведений.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1.Эпитет как один из важных компонентов поэтического языка адыгского фольклора рассматривается в его эволюции от древнейших устно-поэтических форм до образцов современной народной лирической поэзии.

2. Эпитеты классифицируются по степени эстетического наполнения,
по характеру и частотности употребления, по формальным, семантико-
эстетическим и грамматическим признакам. Особое внимание уделяется
формальным разновидностям эпитета (песенный материал

дифференцируется по формальным признакам: от аффикса, и самостоятельной лексической единицы до сложного и составного эпитета, представленного сочетанием нескольких слов или целой развёрнутой тирадой).

3.Сравнительно-исторический анализ рассматриваемого тропа во всех жанрах адыгского фольклора свидетельствует о его большой эстетической роли в создании художественного поэтического языка.

Апробация. Главы представленной работы по частям обсуждались в отделе адыгского фольклора Института гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ. Отдельные главы её изложены в материалах международной конференции (Майкоп, октябрь, 2006г.), литературных журналах, сборниках статьей. Основные положения работы опубликованы в монографии «Эпитет в адыгском фольклоре».

Жанры адыгского песенно-стихотворного фольклора

За свою многовековую историю адыги создали богатый и самобытный, песенный фольклор, героический эпос и инструментальную музыку, издавна привлекавшие внимание русских и зарубежных путешественников; учёных- и исследователей. Вопрос о том,, именно с. какого1 периода начинается формирование адыгского песенного фольклора, до настоящего времени вызывает споры, и найти убедительный ответ на этот вопрос не представляется возможным. Существуют только, предположения. Но возникает резонный-вопрос - можно ли вообще говорить о точной дате возникновения архаического музыкального фольклора, плода многовекового, творения?

На наш взгляд, ответ на этот вопрос содержится в суждении армянского исследователя, академика Орбели И;А., который писал: «Не является ли попытка определить точную дату возникновения народного эпического круга столь же невыполнимой, как попытка установить на основе наблюдений над течением реки, цветом и вкусом её воды, время зарождения первого ручейка, обратившегося затем в могучую величавую реку, несущую свои волны к берегам великого солёного моря»1.

Бесспорно, что народное музыкальное искусство зарождается, в глубокой древности вместе, а вернее - в единстве с зарождением первых элементов человеческой, культуры, а в течение всей истории цивилизации, вплоть до настоящего времени, оно находится в состоянии непрестанной эволюции:

В данной эволюции можно ориентировочно, с долей условности, выделить.три типологически различные ступени: 1. Древнемифическая и обрядовая поэзия; 2. Героико-эпическая поэзия; 3. Лирическая поэзия. При этом каждая из названных ступеней представлена целым рядом жанров.

К древнемифической и обрядовой поэзии можно отнести песни, непосредственно связанные с трудом; песни, опосредованно связанные с трудом; семейно-обрядовые и семейные песни; врачевальные песни — заговоры. Здесь же к ним близко примыкают песни вызывания дождя, песни ритуально-магического характера, предваряющие начало охоты, косьбы, пахоты или других действий, в. которых принимают участие не отдельная личность, не фамилия, а практически всё общество или большая группа людей.

Эти песни традиционно принято относить к древнемифической обрядовой поэзии, потому что создавались на почве мифологического восприятия внешнего мира, когда человек отражал и формировал этот мир в своём сознании субъективно, в отвлечённых и весьма пёстрых фантастических образах и олицетворениях, когда явления природы и сами общественные отношения перерабатывались народной фантазией бессознательно-художественным образом. В целом древнейшие жанры песенно-музыкального творчества адыгов пропитаны в большей или меньшей степени мифологическим сознанием, и через призму этого сознания в них отражается вся окружающая действительность, но не в созерцательном аспекте, а в форме чувственного «деятельного» его преломления. В них ещё нет развёрнутого мышления: определяющим моментом восприятия внешнего мира1 выступает кажимость, приводящая человека не к непосредственному сближению с этим миром, а опосредованному (через кого-либо: бога или покровителя), отвлечённому восприятию окружающих явлений. Человек находится на втором плане, он ещё достаточно пассивен. Зато на первом плане - стихия природы и её таинственные силы, представляемые в мифологических образах (Ела-Шибле - Бог грозы и молнии, Мазитха - Бог лесов и охоты, Псыхогуаша - Богиня реки и т.д.).

К героико-эпической поэзии относятся два стадиально различных и типологически родственных жанра: нартскии эпос, в основе которого лежат мотивы и представления мифологического характера, и историко-героический эпос, возникший в период затянувшейся в адыгском обществе стадии средневековья, на основе отражения реальных исторических событий. На границе высвобождения из-под влияния мифологических представлений народа стоит цикл Андемиркана, где песни приобретают значение историзма с сильными элементами- фантастики. Но ряду признаков данный цикл отличен как от нартского, так и от историко-героического эпоса, занимая между ними промежуточное положение. Вся совокупность народных произведений об этом герое создаётся сложным переплетением архаических элементов с поздними, ориентированными на прямую связь с действительностью. Этот факт объясняется возрастанием . уровня сознательного художественного творчества. Эпос преодолел в своём развитии, период бессознательно-фантастического восприятия, но отнюдь не саму фантастику: она не исчезает, а приобретает статус художественного средства.

Древние жанры адыгов практически не интересуются внутренним миром человека. Темы личных переживаний, чувств и раздумий появляются намного позже. Это и понятно, ибо ранние формы адыгских песен, музыки и хореографии преследовали, прежде всего, и главным образом одну цель — сплочение массы, организацию её социальных чувств и устремлений.

Лирическая поэзия начинает развиваться под влиянием исторических условий, вызывающих в людях потребность выразить своё отношение к новым явлениям, свои переживания, связанные с ними. Лирические песни адыгского фольклора многотемны, поскольку в одном переживании могут быть отражены .различные мотивы: любви, дружбы, гражданственности.

К определению понятия «эпитет»

Поскольку фольклорный текст является разновидностью художественного текста, то важно знать, какие способы и приёмы придумала устная народная традиция, и чрезвычайно важно учитывать какие способы выработала она для создания эстетической организации изложения. Один из таких признанных способов - это использование художественно-значимых определений, т.е. эпитетов. Значение этого тропа классически сформулировал А.Н. Веселовский: «История эпитета есть история поэтического стиля в сокращённом издании»1. Нам представляется, что значение и смысл этого тезиса ещё шире, нежели тот, который вкладывал в него автор «Исторической поэтики»: поскольку эпитет в песне - не только средство оценки, но и средство выделения какого-то явления из ряда других, и предстаёт он в связях, пронизывающих весь текст, изучение его обязательно ведёт к освещению существа поэтической системы песни, её отношения к действительности на различных этапах. Исходя из этого суждения, представляется несомненным интерес к характеру употребления эпитета в различных жанрах фольклора. Мы предполагаем, проделать такую работу на адыгском материале. Конечно же, мы не претендуем на то, чтобы установить во всей её полноте историю эпитета в адыгском фольклоре. Но, надеемся, что рассмотрение характера функционирования этого тропа в разных жанрах фольклора адыгов положит начало для накопления материалов по данной теме. Вместе с тем мы отдаём себе отчёт в том, что поэтический язык жанра далеко не всегда прямо соотносится с его типологией и стадиальным положением. Разумеется, можно ожидать в архаических жанрах образцов более архаического языка или более архаической системы мышления. Однако дело осложняется тем, что разные жанры имеют разную степень устойчивости инвариантного текста. Например, в архаической обрядовой поэзии могут встречаться элементы современной лексики, поскольку в них нередко допускаются элементы импровизации: «Е алыхь, пщ1ант1эшхуэ мыгъуэм удахыжакъэ! (Уэуэу!) (Уа,) зи макъ дахэ мыгъуэр зэхэдмыхыжа! (Уэуэу!)» «О аллах, с этого двора большого о горе, тебя вынесли! (Уауау!) (Уа,) твой голос любимый, о горе, мы не услышали! (Уауау!)». («К Псыгансу тропа теперь трудной, не будет ли?»)

А в сравнительно поздних историко-героических песнях степень устойчивости текста достаточно" высока, сознательная импровизация в них практически исключается. Поэтому, в песнях историко-героического эпоса архаическая лексика может быть представлена даже в большей степени, чем в древнем, по типу, нартском.

Кроме того, степень устойчивости текста связана и с его формой. Как известно, прозаический текст в большей степени импровизационен, чем стихотворный или песенный.

В то же время хотим обратить внимание на то, что и в различных жанрах фольклора и в различных формах его бытования складывались определённые устойчивые формулы, которые могли без существенных изменений передаваться по традиции от одного исполнителя к другому на протяжении длительного времени. Как правило, в таких формулах чаще всего и представлены наиболее яркие поэтические приёмы. В частности, интересующий нас троп - эпитет.

Конечно же, определение эпитета дано многими известными исследователями. На первый взгляд оно настолько общепринято и общеизвестно, что какие-то уточнения уже не требуются. Поэтому, мы» не претендуем на некое особое суждение, на внесение поправок в сложившиеся воззрения по данному поводу. Но, всё-таки, в каждом исследовании, видимо, должен быть представлен собственный ракурс, предполагающий свою систему представлений. Это необходимо для установления полной ясности в суждении и в самом предмете исследования.

Эпитет - это определение или приложение, придающее выражению образность и эмоциональность, подчёркивающее один из признаков предмета или одно из впечатлений о предмете. В широком смысле эпитетом является всякое слово, определяющее, поясняющее, характеризующее какое-либо-понятие. В этом смысле эпитетом является любое прилагательное. У нас до сих пор часто пытаются отделить понятие «эпитета», т.е. «художественное определение» от понятия определяющего слова по тем соображениям, что эпитет - художественное, т.е. красочное, образное и т.п., тогда как простое определяющее слово этой художественности не несёт. С этой точки зрения, в выражении «дом высокий» (унэ лъагэ) перед нами не эпитет, а определение, а в выражении «могучая крепость» (уардэ сэрей) - не простое определение, а эпитет. Это деление связано с уже упоминавшимся стремлением говорить о поэтическом языке как об особой образной системе.

Эпитет есть слово или предложение, применённое к существительному или его эквиваленту для того, чтобы подчеркнуть в изображаемом явлении какое-нибудь его отличительное свойство, индивидуальное или родовое, т.е. определение сопутствует в контексте только в тех случаях, когда в названных предметах нужно обратить внимание на его свойство или признак. Следовательно, это свойство важно для художественной системы. Если оно не представляло бы интереса, то небыли бы надобности его выделять. Отсюда мы полагаем, что всякое одностороннее определение, усиливающее, подчёркивающее какое-нибудь характерное выдающееся качество предмета, можно считать эпитетом. Иными словами, всякое определение в художественном тексте эпитетно, т.е. оно выполняет в большей или меньшей степени эстетическую функцию.

Обрядовые песни, посвященные образам окружающей действительности и мифологическим покровителям

Древние песенно-поэтические жанры основывают свои выразительные средства главным образом на внешних, зримых явлениях, посредством чего и создаётся образная система. Это и понятно, ибо традиционные поэтические образы древней песенной поэзии адыгов возникли, как правило, на почве мифологического восприятия внешнего мира.

В металогии песен, непосредственно связанных с трудом, из всех существующих поэтических тропов наиболее употребительны эпитет и гипербола. В более древних слоях они выступают с магической окраской, однако, впоследствии в результате исторического развития эмоционально-эстетическая функция начинает в них доминировать.

В песнях, связанных с трудовыми процессами большую роль играет яркое поэтическое слово, рисующее образы окружающей действительности-во всём её многообразии. Это и люди, и животные, предметы быта и обихода. Исследователь З.М. Налоев впервые обращает внимание на образ верного помощника крестьянина вола (он «круторогий», «раскидисторогий», он -«славный» Рябуха», хозяин относится к нему ласково-иронически: «Снопы, возить тебе не любо, сено возить тебе любо» и т.д.), рабочих инструментов («вилы краснорогие», деревянная лопата - «тонкая словно бумага» и т.д.). Эпитеты,, в данном случае, выделяют поэтические образы, подчёркивая в характеризующих объектах те признаки и свойства, которые кажутся» певцу важными и значительными на основе его представлений об этих явлениях.

Значительная часть эпитетов- и эпитетных формул использованы в описываемой группе песен, с целью обратить внимание слушателя на тот или иной образ окружающей действительности: «.(Уа-ай) Вы Щхъуэжьри зэрыхуэирсьэбгъуэ! Ди хъэсэпэри зэрыхуэбгъуэ! Мы губгъуэшхуэхэри, (уо-уой,) маржэ (Уой), гухэхъуэурэ, (уэ,) дынок1уэркъэ!. «(Уа-ай), вол серый могучий раскидисторогий! Наша нивашироко раскинувшаяся! По этому полю широкому, (уо-уой,) маржа, (Уой,) бодро, (уо,) идем!» Выражение «Вы Щхъуэжьри зэрыхуэщхьэбгъуэ» (вол серый, могучий, раскидисторогий) - это сложный- эпитет, где внутри сочетания обнаруживаются, другие формы эпитета. Если- отдельно взять «Вы Щхъуэжьри» (вол серыщ могучий), то это тоже сложный эпитет, где слово «вы» (вол) выступает как определяемый объект, а «шхъуэжь» (серый, могучий) как определяющий. Сложный эпитет здесь образован сочетанием простого и аффиксального эпитетов (щхъуэ (серый) + жьы (могучий)). Данное словосочетание, всё вместе взятое, становится определяемым объектом, когда к нему примыкает эпитетное слово «зэрыхуэщхьэбгъуэ»; (раскидисторогий). Здесь происходит субъектно-объектное соподчинение, которому подверглись находящиеся внутри конструкции эпитеты.

Что касается другого сочетания «ди хьэсэпэри зэрыхуэбгъуэ» (наша нива широко раскинувшаяся), то здесь мы сталкиваемся с простым эпитетом, состоящим из одного слова на языке оригинала. Но при переводе эпитет «зэрыхуэбгъуэ» переводится как «широко раскинувшаяся», т.к. точный перевод не может быть дан в связи с отсутствием адекватных грамматических форм в русском языке.

В выражении «губгъуэшхуэри» (поле- широкое) доминирует аффиксальный эпитет -шхуэ- , означающий «широкий», «большой». Здесь эпитет -шхуэ- делает образ «поля широкого» ярче и красочнее.

Среди песен, непосредственно связанных с трудом, есть такие, где вся образно-выразительная система состоит из одних эпитетов. Это, например, песня очистки початков кукурузы (шапсугская версия): 1. «Дэиауэ, дэнауэ! (Уорой,) дана, дэнэунэр, (ро)! 2. Дэнауэ, дэуса! (Уорой,) дана, дэнэунэр (ро)! 3. Ахэсыгъэм къерэ!уа! (Уорой,) дана, дэнэунэр, (ро)!» ! 1. «Золотисто-шёлковая Золотисто-шёлковая [кукуруза]! (Уорой) шёлк, шёлковый дом (ро)! 2. Золотисто-шёлковую [кукурузу] (Уорой,) шёлк, шёлковый дом, (ро)!» 3. Тот, кто с ними был, Пусть [дальше] поёт! (Уорой), шёлк, шёлковый дом (ро)!

Слово «дэнауэ» на адыгейском литературном языке означает буквально «жёлтый шёлк», а на кабардинском слово «дэнагъуэ» состоит из двух частей: «данэ», означающий «шёлк, шёлковый» и «гьуэ» - жёлтый, «золотистый». И оба слова представляют собой ласково-величальное обращение к кукурузе как основному объекту, о котором поётся в песне. Эта формула повторяется неоднократно и является магическим вызыванием или предречением богатого урожая. Язык этой песни, а особенно употребляемых неоднократно формул ярко метафоричен: «дана, дэнэунэр» - «шёлк, шёлковый дом».

Лирическая песня в традиционной форме

Под лирической песней обычно подразумевают, произведения функционально и тематически очень разного характера. Общепринято и правомерно употребление терминов - обрядовая лирика, необрядовая лирика. Только в разряде обрядовой лирики могут быть представлены элементы наидревнейшего происхождения и возникшие сравнительно недавно. Так, в обрядовых песнях могут соседствовать древнейшие элементы и явно выраженные инновации. В; частности в песне «Щыблэудж» («Танец; богу Шибле»), исполняющимся вместе с танцем вокруг поражённого молнией, основу составляют мотивы,, бесспорно, архаического происхождения, но в неё же обязательно вплетается и упоминание о непопосредственном случае, по поводу которого песня исполняется, -конкретное событиес указанием места, обстоятельств, имён.

Естественно, что характер употребления тропов: даже в однош категории лирических песен далеко не всегда будет одинаковым. То же самое касается и необрядовой, лирики, куда в адыгском фольклоре входят, с одной стороны, мемориально-плачевые или величальные песни о героях, песни-сетования, а с другой, продуктивно функционирующая практически до наших дней любовная лирика, а также сатирическая смеховая: поэзия. Поэтому, установление закономерностей употребления эпитета в этой весьма сложной области народной поэзии сопряжено с известными трудностями на материале устной поэзии любого народа.

Любовная лирика как одна из отдельных: жанровых разновидностей адыгского фольклора имеет свои отличительные особенности. Это, прежде всего, заключается в том, что в них зачастую нет развёрнутого сюжета, а насыщенность эстетического содержания значительно выше.

Эстетическая роль в любовных лирических песнях усиливается благодаря богатству и разнообразию поэтических художественных средств, І которые создают яркую, зрительно воспринимаемую картину. Язык таких песен отличается особой художественной выразительностью. Это явление объясняется, прежде всего, сравнительно высокой концентрацией в них поэтических тропов, прежде всего эпитета во всех формах его проявления.

Эпитет как оценочно-изобразительная фигура выступает в лирических песнях одним из доминирующих тропов. Любовная лирика по своей природе многообразна, а, соответственно, функционирующие в песнях эпитеты и определения различны как по форме, так и по содержанию.

Многие песни об одиноких героях, которые имеют достоверные исторические корни, попадают в любовную лирику, так как в них наблюдается переход от воинско-рыцарской лирики к лирике бытовой или любовной. По поэтике такого рода песни вписываются в жанр историко-героического типа, но сугубо воинская стилистика разрушается и воинская атрибутика в лексиконе песни смешивается с бытовыми деталями. Очень характерна для этого типа песня «Плач о Хатха сыне Мхамате». Она считается одной из наиболее типичных по своей поэтике и наиболее насыщенных поэтическими тропами. Следует отметить, что эпитеты в рассматриваемой песне выполняют функции не только изобразительные, но и выразительные: они не только создают ту или иную картину, но при этом всегда очень отчётливо выражают определённое настроение. Доминирующим в данной песне является мотив, связанный с выражением личных переживаний женщины, по поводу несправедливого разлучения её с мужем.

Песня построена строго по определённому плану: начало каждой строфы, два первых стиха, представляют собой развёрнутую характеристику главного героя, его коня, вооружения или же какого-либо персонажа. В отличие от этой части строфы, вторая часть не варьируется. Она закрепляет первую часть устойчивой формулой, которая каждый раз повторяется без изменений:

«Ар езыри хэтхэ ящыщ жып1эмэ, Хьэтх гъуазэм и къуэк1э Мыхьэмэт»1. «Если спрашивать изкакого рода он, , То он Хатха-Предводителя сын Мхамат».

Третья часть каждой строфы — это не что иное как опосредованное обращение женщины к герою, в котором выражается сожаление по поводу того, что его нет рядом. Если; первая часть, строфы почти полностью варьируется в своей лексической составляющей, а вторая: вовсе не варьируется, то в третьей части налицо частичное варьирование. Например, в варианте- 3. Кардангушева - 13гстроф - в; шести строфах начальный стих третьей части совпадает дословно:: «э зы махуэкГэрэ уэ укъэзгъуэтыжтэмэ...» - «Если бы на один день мне вновь тебя обрести...». В трёх строфах из остальных дана другая формула: «Езы Алыхъым сэ-укъызитыжтэмэ...» - «Если бы- сам Аллах мнетебя вернул...». В остальных четырёх строфах стих варьируется;между двумя опорными формулами: «Уэр зы махуэкГэрэ уэ укъэзгъуэтыжтэмэ» - «Если бы на один день мне вновь тебя; обрести...»; «Сэ зы махуэкГэрэ уэ укъызитыжтэмэ.. .» - «Если бы на? один день мне вновь,тебя вернул:..», «Алыхь-алыхь сэ укъызитыжтэмэ...»-«Аллах-аллах; если бы он мне тебя вернул...», «Е, уэ мы Алыхъым сэ;: укъызитыжтэмэ...» - «Е, если бы сам Аллах мне тебявернул...» .

Последний стих варьируется, в наибольшей; степени: в; приводимом варианте песни отмечено всего шесть модификаций «данного стиха, причём? одна повторяется!четырежды, вторая — трижды, две другие - по два раза;.а остальные две оригинальны. Что интересно? отметить, в каждом случае варьирования; словесных блоков мы находим новые определяемые слова и новые эпитеты к ним:.