Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Профессиональная культура специалиста библиотечно-информационной сферы как система 18
1.1. Понятие профессиональной культуры: теоретические подходы 18
1.2. Профессиональная культура специалиста библиотечно-информационной сферы: тенденции развития 31
Глава 2. Вербальные коммуникации как показатель профессиональной культуры библиотечного специалиста 55
2.1. Феномен коммуникации и его реализация в профессиональной библиотечной среде 55
2.2. Основные формы вербальной коммуникации в системе профессиональной культуры 71
2.3. Специфика вербальной коммуникации в библиотечно-информационной сфере 88
Глава 3. Использование вербальной коммуникации в профессиональной деятельности специалиста библиотечно-информационной сферы 108
3.1. Особенности использования вербальных коммуникаций в библиотечно-информационной сфере: практический аспект 108
3.2. Образовательная программа «Вербальные коммуникации библиотечного специалиста» и ее реализация в системе повышения квалификации библиотечных специалистов 143
Заключение 163
Список использованной литературы 171
Приложения 194
- Профессиональная культура специалиста библиотечно-информационной сферы: тенденции развития
- Феномен коммуникации и его реализация в профессиональной библиотечной среде
- Специфика вербальной коммуникации в библиотечно-информационной сфере
- Образовательная программа «Вербальные коммуникации библиотечного специалиста» и ее реализация в системе повышения квалификации библиотечных специалистов
Введение к работе
Актуальность темы исследования. Профессиональная культура библиотечного специалиста обладает относительной самостоятельностью, в то же время она априори подчиняется общим закономерностям развития культуры профессионала любой трудовой сферы. Деятельность библиотеки как образовательного и воспитательного учреждения транслируется на социальные, возрастные, национальные группы людей без ограничения, поэтому так важно, чтобы профессиональная культура библиотекаря трансформировалась согласно новым социальным условиям и библиотечным процессам, преодолевала ограничения в выборе форм и методов воздействия.
Дуализм профессиональной культуры заключается в том, что она рассматривается как часть культуры в широком смысле и в качестве определенной системы профессиональных качеств и характеристик специалиста. Развитие профессиональной культуры характеризуется повышением требований к библиотечным специалистам, развитием конкуренции на рынке труда, ростом предложений в культурно-досуговой сфере, что заставляет совершенствовать не только узкоспециализированные навыки и знания, но и развивать общепрофессиональные и общекультурные компетенции.
Вербальная коммуникация является неотъемлемой частью современной профессиональной культуры. В процессе библиотечного обслуживания вербальная коммуникация библиотекаря и пользователя занимает центральное место, поскольку потребности пользователя в получении библиотечно-информационных продуктов и услуг могут быть реализованы, прежде всего, через непосредственное общение, диалог с библиотекарем. Усложнение читательских запросов. связанное дифференциацией и интеграцией наук, активным развитием научной терминологии, бурным ростом альтернативных источников получения информации, актуализирует необходимость изучения проблемы повышения речевой культуры и совершенствования навыков вербального взаимодействия в библиотечной коммуникации.
Актуальность исследования обусловлена тем, что в обществе наблюдается определенный кризис вербальных коммуникаций (активное использование сленговых выражений, необоснованные заимствования иностранных слов, повсеместное использование в речевой практике агнонимов, снижение языковой культуры в целом). Определенные проблемы порождены также массовым использованием как в деловом, так и в межличностном общении технических устройств. Перечисленные факторы не могут не отражаться на практике профессионального общения, реализуемого библиотекой во внутренней и внешней среде. Кроме того, мультиаспектная деятельность библиотек, необходимость динамичного взаимодействия не только с пользователями библиотечно-информационных услуг, но и с представителями административных структур, социальными партнерами, общественными организациями, населением в целом (учредителями, субъектами муниципальных образований, институтами образования, культуры, СМИ, книгоиздательскими и книготорговыми заведениями,
партиями и движениями, грантодателями и т.д.) создают сложные открытые системы коммуникационных взаимосвязей. Востребованным становится новый уровень развития профессиональной культуры, гармонично сочетающий все её компоненты, в том числе и навыки вербальной коммуникации.
От профессиональной культуры библиотекаря, умения выстраивать коммуникации с использованием вербального инструментария, напрямую зависит эффективное функционирование библиотеки, ее позитивное восприятие социумом, формирование привлекательного имиджа библиотечного специалиста, что важно для реализации парадигмы библиотечного маркетинга. В связи с этим актуализируется профессиональный интерес к расширению арсенала прикладных знаний, обогащающих библиотечного специалиста как языковую личность, отработке коммуникативных умений и формирования навыков их применения.
Профессиональная культура специалиста библиотеки в целом сегодня нередко является объектом научных трудов библиотековедов, но конкретные разработки, освещающие совершенствование отдельных ее компонентов, в том числе вербальных коммуникаций представлены в теории и практике современного библиотековедения весьма фрагментарно. Методологические основы теории вербальных коммуникаций в библиотечном деле, в основном, заимствованы из культурологии, психологии, этики, конфликтологии и других научных дисциплин и не всегда в полной мере адаптированы к потребностям библиотечного дела. Практически не реализованы междисциплинарные связи в процессе изучения теоретических основ вербальных средств библиотечного воздействия. Накопленный исследовательский опыт изучения теоретической и эмпирической базы, освещающий роль вербальных коммуникаций в профессиональной культуре библиотечного специалиста, требует анализа, обобщения и впоследствии трансляции нового синтезированного знания в профессиональное библиотечное сообщество.
Важность коммуникационных процессов в современной библиотеке, необходимость совершенствования культуры вербальной коммуникации библиотечных специалистов, а также недостаточная изученность их речевого потенциала обусловили актуальность темы исследования.
Степень изученности темы. В основу исследования были положены концептуальные подходы к анализу понятия профессионализм и его производных в гуманитарных отраслях современного научного знания: с позиций педагогики данное явление рассмотрено в трудах С. М. Вишняковой, И. Ф. Исаева, М. В. Ретивых, В. А. Сластенина; с позиций психологии – в трудах Е. А. Климова, С. А. Дружилова; с позиций философии – в трудах В. А. Цвыка; с позиций библиотековедения – в трудах А. Н. Ванеева, А. И. Каптерева, Ю. Н. Столярова, Э. Р. Сукиасяна и др.
В последние десятилетия проблемы профессиональной культуры специалистов различных сфер деятельности все чаще становятся предметом обсуждения. Особенности профессиональной культуры узких специалистов представлены и разработаны в исследованиях И. М. Дзялошинского, И. И. Зарецкой, Л. П. Саксоновой, Е. С. Сергиной и др. Взаимосвязь и взаимообусловленность
профессиональной культуры и коммуникативной компетентности специалиста также неоднократно отражались в научных публикациях. Так, языковую культуру как фактор успешной профессиональной деятельности рассматривают О. А. Жиляева, Т. В. Чалян.
Проблемы профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы в определенной степени обусловлены трансформацией библиотечного сознания, порожденной новыми условиями труда библиотекаря: обновлением социокультурного пространства; мультиаспектной деятельностью института библиотеки; активным внедрением в профессиональную сферу телекоммуникационных и мультимедийных технологий; преобразованием функционального потенциала библиотекаря и др. Современное состояние проблемы отражено в научных трудах авторитетных ученых, теоретиков и практиков библиотечного дела: С. А. Басова, Г. В. Варгановой, С. И. Головко, М. Я. Дворки-ной, Т. Д. Жуковой, Г. А. Ивановой, О. А. Калегиной, О. В. Макеевой, С. Г. Матлиной, И. А. Трушиной и др.
Изучение оригинальных исследований и адаптация отдельных положений социальной коммуникации к теории и практике коммуникационного взаимодействия в библиотечно-информационной сфере обусловило использование в настоящей работе отдельных определений, наработанных в данной области гуманитарного знания. В основу исследования положены труды Д. П. Гавры, Т. М. Дридзе, В. П. Конецкой, Г. Г. Почепцова, А. В. Соколова, Ф. И. Шаркова.
Философский аспект теории коммуникации представлен в трудах
A. В. Назарчука, Е. П. Савруцкой; вопросы межкультурной коммуникации
наиболее полно отражены в трудах А. П. Садохина. Специфика деловой ком
муникации детально рассматривается в трудах Л. А. Введенской,
B. И. Максимова, А. П. Панфиловой и др.
Коммуникационное пространство влияет на формирование и развитие профессиональной культуры специалиста и одновременно является сферой ее реализации. Коммуникационные процессы в конкретных видах профессиональной деятельности изучаются целым рядом научных дисциплин, что способствует их комплексному и объемному исследованию. Коммуникационное пространство библиотеки рассматривалось авторитетными отечественными учеными: В. Л. Бениным, С. Д. Бородиной, Е. Ю. Гениевой, Г. М. Кормишиной, А. В. Соколовым. Особенности профессиональных коммуникаций в современной библиотеке представлены в трудах В. В. Брежневой, А. А. Грузовой, Т. В. Захарчук, В. А. Минкиной.
Коммуникационные процессы в библиотеке преимущественно осуществляются посредством вербальных коммуникаций, которые, в свою очередь, основаны на преобразовании языковых знаков, символов и представляют собой обмен устными и письменными сообщениями. К проблеме общения, диалога неоднократно обращались авторитетные ученые из различных сфер гуманитарного знания (Л. К. Гейхман, И. А. Зимняя, В. В. Знаков, О. М. Осиянова и др.), определяя общие категории и частные аспекты явления. Библиотековедческая наука также располагает определенным массивом исследований по проблеме
библиотечного общения; научные труды И. А. Богдановой, В. А. Бородиной, С. А. Езовой определяют методологическую основу настоящего исследования.
Особое место занимают труды лингвистов, исследователей проблем речевой культуры личности: И. Б. Голуб, Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева, О. Я. Гойхмана, О. Б. Сиротининой, И. А. Стернина. В них рассматриваются общие положения культуры речи, ее нормативный аспект и его влияние на эффективность вербальных коммуникаций. Особенности речи специалиста биб-лиотечно-информационной сферы и ее лингвистической основы нашли свое отражение в трудах Г. А. Алтуховой, М. Н. Колесниковой, Н. М. Спириной, Н. А. Тураниной.
Положения дополнительного профессионального библиотечного образования и повышения квалификации как составной части непрерывного библиотечного образования наиболее полно освещены А. О. Адамьянцем, Е. Б. Артемьевой, Г. А. Буевичем, С. М. Гришиной, И. А. Гузнер, В. К. Клюевым, И. С. Пилко, Я. Л. Шрайбергом, а также представлены в Концепции дополнительного профессионального библиотечного образования в Российской Федерации. Методология и методика библиотековедческих исследований подробно рассматривается в научных трудах В. С. Крейденко.
Комплексный анализ понятия вербальные коммуникации имеет место в современных научных исследованиях, но концептуализация данного понятия в библиотековедении не осуществлялась. Так, проблема вербальных коммуникаций в системе профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы остается наименее изученной. Решение указанной проблемы требует обращения к сущности явления профессиональной культуры с позиций современных научных концепций, признающих за коммуникативным компонентом первоочередное значение; привлечение внимания к проблеме совершенствования профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы посредством повышения продуктивности библиотечных вербальных коммуникаций, а также проведение эмпирических исследований реального состояния вербальных коммуникаций в библиотечно-коммуникационном пространстве.
Объект исследования – профессиональная культура библиотекаря.
Предмет исследования – вербальные коммуникации в профессиональной культуре специалиста библиотечно-информационной сферы.
Цель исследования – теоретическое и экспериментальное обоснование значения вербальных коммуникаций в профессиональной культуре специалистов библиотечно-информационной сферы.
Задачи исследования:
-
Рассмотреть теоретические подходы к понятию профессиональной культуры.
-
Обосновать сущность и тенденции развития профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы.
-
Охарактеризовать феномен коммуникации и его реализацию в профессиональной библиотечной среде.
4. Выявить основные формы вербальной коммуникации в системе профес
сиональной культуры.
5. Раскрыть специфику вербальной коммуникации в библиотечно-
информационной сфере.
6. Проанализировать практический аспект использования вербальных
коммуникаций в библиотечно-информационной сфере.
7. Разработать образовательную программу для реализации в системе по
вышения квалификации библиотечных специалистов.
Источниковую базу исследования составляет внутренняя нормативная и учебно-методическая документация библиотек; нормативно-рекомендательные документы РБА, а также государственные документы, разработанные с участием РБА; фундаментальные, научно-теоретические, прикладные исследования авторитетных отечественных и зарубежных ученых из различных областей научного знания; данные социологических опросов областных научных библиотек; материалы проведенного автором мониторинга.
Методологическую основу исследования составил интегративный подход, использование которого обусловлено междисциплинарным характером проблемы вербальных коммуникаций в качестве компонента профессиональной культуры библиотекаря. Методологическая база исследования обращена к достижениям таких отраслей социально-гуманитарного знания, как библиотековедение, языкознание, педагогика, психология, философия, теория коммуникации, культурология, социология.
Основные положения диссертации также основаны на единстве системного, пространственного, культурологического, андрагогического, функционального, формального подходов.
Системный подход обеспечил целостное представление о профессиональной культуре отдельного специалиста и профессионального сообщества как части и целого, единичного и общего.
Пространственный подход реализован в качестве методологического инструмента к осознанию места, роли и функциональной нагрузки профессионального вербального взаимодействия в библиотечно-коммуникационном пространстве.
Культурологический подход помог определить непрерывное библиотечное образование как средство формирования профессиональной культуры специалиста, кумулирующее и транслирующее опыт библиотечного сообщества (как часть опыта человеческой цивилизации) в качестве подсистемы культуры. В центре библиотечной педагогической парадигмы находится «человек культуры».
Андрагогический подход обеспечил адекватность и целесообразность педагогических технологий, методов, приемов, составивших основу разработанной в рамках диссертации учебной программы для курсов повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы.
Функциональный подход позволил применить конкретные функции речи к различным ситуациям вербально-коммуникационного взаимодействия, а также
определить место и значение функционально-стилевой дифференциации языка в конкретных библиотечных коммуникациях.
Посредством формального подхода в рамках практической части диссертации (в мониторинге, разработке заданий и методических рекомендаций) разработаны модели последовательности подачи информации, а также отдельных речевых формул в ходе вербального взаимодействия.
Методы исследования. В процессе проведения исследования использовались следующие методы научного познания:
терминологический анализ для определения и конкретизации понятийного аппарата исследования;
поаспектный анализ теоретической литературы, научно-практических исследований из области библиотековедения и смежных тематик (языкознание, педагогика, психология, философия, теория коммуникации, культурология, социология);
мониторинг вербальных характеристик специалистов библиотечно-информационной сферы с целью выявления объективного уровня культуры вербального взаимодействия как показателя современного состояния библиотечных вербальных коммуникаций;
метод дедукции позволил теоретически обосновать полученные индуктивным путем выводы о недостаточном уровне культуры вербальной коммуникации библиотекарей, снять их гипотетический характер);
экспериментальный метод позволил подтвердить эффективность разработанных в рамках диссертации мер по повышению качества вербальных коммуникаций в библиотеке посредством внедрения отдельных положений в систему повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы;
метод опроса явился важным каналом обратной связи по итогам эксперимента, способствовал определению перспектив дальнейшей работы в обозначенном направлении.
Организация исследования. Исследование проведено на базе Белгородского государственного института искусств и культуры, кафедры издательского дела и библиотековедения, в период с 2012 по 2017 гг. и включает 3 взаимосвязанных этапа.
Первый этап (сентябрь 2012 г. - сентябрь 2013 г.) - изучение литературы (диссертации, монографии, профильные справочники, материалы конференций и научной периодики) по проблеме исследования; сбор и систематизация информации; анализ роли вербальных коммуникаций в системе профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы; разработка программы исследования; формулирование цели и задач исследования.
Второй этап (сентябрь 2013 г. - сентябрь 2015 г.) - организация и проведение мониторинга «Выявление уровня знаний, умений и навыков в сфере библиотечных вербальных коммуникаций» среди специалистов библиотечно-информационной сферы Белгородской области. Обработка результатов мониторинга позволила определить уровень культуры вербальной коммуникации респондентов, а также выявить слабые места в этом аспекте профессиональной
культуры библиотечных специалистов. В связи с этим расширен круг изучаемой информации по проблемам исследования в области современного русского языка, риторики, деловой коммуникации, информационных технологий.
На третьем этапе (сентябрь 2015 г. – август 2017 г.) обобщены результаты мониторинга, на их базе разработана образовательная программа «Вербальные коммуникации библиотечного специалиста» для курсов повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы. Осуществлена апробация указанной программы в системе повышения квалификации сотрудников Муниципального казенного учреждения культуры «Старооскольская централизованная библиотечная система» (МКУК «Старооскольская ЦБС») города Старый Оскол Белгородской области. Установлена обратная связь со слушателями курса.
Научная новизна исследования.
-
Охарактеризованы сущность и тенденции развития профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы как системного образования.
-
Впервые обоснованы нормативные, коммуникативные, риторические, этические особенности культуры вербальной коммуникации специалистов биб-лиотечно-информационной сферы в контексте психологических и социальных характеристик.
-
Выявлены и охарактеризованы основные формы библиотечной вербальной коммуникации в системе профессиональной культуры библиотекарей и способы их реализации.
-
Определены психолого-педагогические условия и способы формирования и развития умений и навыков вербальной коммуникации в профессиональной библиотечной среде на основе использования интенсивных педагогических технологий.
Теоретическая значимость исследования.
Объективировано значение вербальной коммуникации в системе профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы.
Обоснована профильная дефиниция «вербальные коммуникации» применительно к библиотечно-информационной сфере.
Библиотековедение обогащено системой представлений о значимости лингвистической и психологической основы вербальных коммуникаций в системе профессиональной культуры библиотекаря; а также системой мониторинга культуры вербальной коммуникации библиотечных специалистов, включающей обширный арсенал диагностических средств.
Практическая значимость исследования.
В диссертационном исследовании предложен комплекс мер, нацеленных на формирование и развитие умений и навыков вербальной коммуникации в профессиональной деятельности библиотекаря.
Образовательная программа «Вербальные коммуникации библиотечного специалиста», разработанная с опорой на результаты мониторинга коммуникативных компетенций библиотекарей, может быть использована в системе базо-
вой профессиональной подготовки и дополнительного профессионального об
разования библиотечно-информационных работников России. Программа по
вышения квалификации «Вербальные коммуникации библиотечного специали
ста», методические рекомендации и соответствующий комплекс заданий и
упражнений разработаны адресно для работников библиотечно-
информационной сферы и позволяют повысить качество культуры вербальной коммуникации библиотекарей.
Результаты исследования внедрены в практику повышения квалификации сотрудников библиотек Старооскольского района Белгородской области.
Педагогическая направленность исследования заключена в том, что его
результаты обосновывают необходимость повышения качества вербальных
коммуникаций в базовой профессиональной подготовке библиотечных специа
листов, что обусловливает необходимость внесения соответствующих компе
тенций в образовательный стандарт, а также могут использоваться для актуали
зации соответствующих знаний, умений и навыков в рамках системы дополни
тельного профессионального образования специалистов библиотечно-
информационной сферы.
Степень достоверности результатов, изложенных в диссертации. Достоверность и обоснованность результатов настоящего исследования определяются следующими факторами: междисциплинарным подходом к исследованию проблемы; комплексом теоретических и эмпирических методов, соответствующих предмету, цели и задачам исследования; системным и поэтапным характером, обеспечивающим репрезентативность библиотечного исследования; систематизированными данными реальной ситуации в библиотеке; востребованностью разработанных научно-практических рекомендаций.
Практические результаты исследования успешно внедрены в системе повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы МКУК «Старооскольская ЦБС» (г. Старый Оскол Белгородской области, Россия), о чем свидетельствует акт внедрения от 05.09.2017 г.
Личный вклад автора. Основные научные, теоретические и практические результаты диссертации получены автором лично в ходе научно-исследовательской деятельности в период с 2012 по 2017 гг. Автором обоснована роль вербальных коммуникаций в системе профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы. Выявлены особенности библиотечных вербальных коммуникаций в различных системах отношений («библиотекарь – библиотекарь», «библиотекарь – руководитель, учредитель», «библиотекарь – пользователь», «библиотекарь – социальный партнер»), определены их характеристики, формы и способы реализации. Разработана образовательная программа, позволяющая продуктивно воздействовать на качество профессиональных вербальных коммуникаций в библиотеке.
Соответствие диссертации паспорту научной специальности. В соответствии с формулой специальности 05.25.03 «Библиотековедение, библиогра-фоведение и книговедение» (педагогические науки), включающей исследования и разработки в области теории, методологии и организации библиотечной и
библиографической деятельности, настоящая диссертация является теоретическим и практическим исследованием реализации профессиональной культуры в коммуникационном пространстве библиотеки посредством вербальных коммуникаций, предлагает педагогический инструментарий повышения их эффективности в рамках системы повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы.
Соответствие диссертации области исследования специальности. Полученные результаты исследования соответствуют пункту 3 в части «Библиотека и библиография как системные социальные объекты …, библиотечное обслуживание», а также пункту 7 в части «Подготовка кадров и кадровая политика в библиотечно-библиографической деятельности».
Положения, выносимые на защиту:
-
Профессиональная культура специалиста библиотечно-информационной сферы обусловлена современным состоянием культуры в социуме и особенностями регионально-территориального взаимодействия компонентов библиотечного пространства; является элементом общей культуры личности.
-
Библиотечно-коммуникационное пространство, реализующее профессиональную культуру специалиста библиотечно-информационной сферы, понимается нами как профессиональная область деятельности библиотекаря, включающая коммуникационные процессы различного уровня и направления, которые нацелены на удовлетворение разнообразных потребностей пользователей библиотеки.
-
Вербальная коммуникация в библиотеке осуществляется посредством языковых (речевых) средств и направлена в первую очередь на решение профессиональных задач библиотекаря в процессе вербального взаимодействия. Качество и эффективность вербальных коммуникаций в библиотеке является показателем, наиболее точно характеризующим уровень профессиональной культуры специалиста библиотечно-информационной сферы, библиотечного коллектива.
-
Культура вербальной коммуникации представляет собой совокупность знаний, умений, навыков, средств, приемов и проч., способствующих осуществлению эффективной вербальной коммуникации и достижению определенного эффекта (когнитивного, эмоционального, поведенческого, аксиологического). Культура вербальной коммуникации включает весь спектр характеристик понятия «культура речи», а также в значительной степени понятий «культура мышления», «эмоциональная культура», «культура общения», «культура поведения»; проявляется посредством использования вербального инструментария, при одновременном применении невербальных и паравербальных средств.
Результаты исследования изложены в 12 публикациях, в том числе 7 публикаций в научных изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России для публикации основных научных результатов диссертационных исследований. Общий объём публикаций – свыше 8 п. л.
Основные положения и итоги исследования были представлены и обсуждены на международных и всероссийских научно-практических конференциях: Всероссийская (с международным участием) научно-практическая конференция «Наука. Культура. Искусство: актуальные проблемы теории и практики» (Белгород, 8 февраля 2017 г.) – «Профессионально-педагогическая культура библиотечного специалиста: условия формирования»; V Всероссийская научно-практическая конференция студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых «Культурные тренды современной России: от национальных истоков к культурным инновациям» (Белгород, 14 апреля 2017 г.) – «Вербальные коммуникации в библиотечно-информационном пространстве»; Межрегиональная (с международным участием) научно-практическая конференция по библиотековедению, библиографоведению, книговедению и проблемам библиотечно-информационной деятельности «Четырнадцатые Денисьевские чтения» (Орел, 26-27 октября 2017 г.) – «Перспективы исследования речевых особенностей специалистов библиотечно-информационной сферы»; XI Международной научной конференция «Научный диалог: Молодой ученый» (Санкт-Петербург, 22 ноября 2017 г.) – «Феномен коммуникации и его место в современной библиотеке».
Структура диссертации и объем. Цели, задачи и методы исследования обусловили структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 226 источников, из которых 7 – на иностранных языках, и приложений. Объем работы составляет 208 страниц основного текста; 3 приложения. Работа иллюстрирована 41 рисунком, 6 таблицами.
Профессиональная культура специалиста библиотечно-информационной сферы: тенденции развития
Понятие «профессиональная культура» первоначально появилось в исследованиях Г.Н. Соколовой при разработке понятия «культура труда» [189], связанных с производственной педагогикой; в данном явлении было выделено три функциональных уровня, адаптированных И.И. Зарецкой к области педагогики [85]. Рассматривая эти уровни через призму библиотечного дела, получаем следующую картину: три системообразующих элемента, взаимосвязанных и взаимообусловленных функциональных уровня (рисунок 3).
Первый функциональный уровень представляет собой совокупность факторов, являющихся внешними по отношению к явлению профессиональной культуры, но в то же время участвующими в ее формировании и развитии. Это социальные, экономические, психолого-педагогические, технические условия бытования общества, напрямую влияющие на профессиональную культуру библиотечного сообщества в целом и отдельных специалистов библиотечно-информационной сферы в частности.
Второй функциональный уровень определяет иерархическую систему профессиональных взаимоотношений внутри библиотечно-коммуникационного пространства на том или ином уровне (региональном, областном, районном, городском), между органами власти, администрацией библиотек, трудовыми коллективами, общественными организациями, образовательными учреждениями, учреждениями культуры, населением. Данный уровень определяется степенью развития и функциональностью деловых межличностных коммуникаций, а также оформлением библиотечно-коммуникационного пространства с учетом внедрения новых технологий и особенностей культурной идентификации населения как базиса социальных коммуникаций.
Третий функциональный уровень – проявление собственно профессиональной культуры отдельного специалиста библиотечно-информационной сферы. Данный уровень включает в себя такие явления, как личностный и профессиональный рост, компетентность, профессионализм, мастерство, креативность, коммуникативная культура, удовлетворенность собой, своей профессиональной значимостью и т.д.
Таким образом, так же, как «педагогическая культура общества, локальной образовательной системы и профессиональная культура педагога образуют единство общего, особенного и единичного» [84, с. 8]; профессиональная культура специалиста библиотечно-информационной сферы находится в системных отношениях с современным состоянием культуры в социуме и качественными свойствами регионально-территориального взаимодействия элементов библиотечно-информационной сферы, образуя синергетическое единство общего, особенного и единичного. Очевидно, что состояние культуры общества на определенном этапе его социально-экономического развития и локальные особенности библиотечно-коммуникационного пространства оказывают существенное влияние на формирование и развитие профессиональной культуры библиотекаря.
Потребность в повышении уровня общей культуры населения, уважительное отношение к труду сотрудников библиотек различных уровней и типов, их материально-экономическое благополучие, социальная защищенность значительно стимулируют личностный рост специалиста библиотечно-информационной сферы и повышение уровня его профессиональной культуры. Такое же влияние на самореализацию, самоактуализацию сотрудника, его позитивный взгляд на собственную профессию, осознание своей просветительской, социально значимой роли оказывает и культура отношений внутри библиотечно-коммуникационного пространства, в том числе локального. Кроме того, развитие профессиональной культуры конкретного специалиста библиотечно-информационной сферы без адекватной поддержки первых двух функциональных уровней крайне затруднительно, практически нереально.
Содержание профессиональной культуры библиотечного работника в равной степени направлено на два аспекта: на формирование благоприятных отношений внутри трудового коллектива, и вовне – на пользователей библиотечно-информационных услуг, на представителей администрации, муниципалитета, учредителей, спонсоров, меценатов, социальных партнеров и т.д. – на население в широком смысле слова.
Одним из основных видов профессиональной деятельности специалиста библиотечно-информационной сферы является библиотечно-информационное об служивание, так как «именно этот процесс направлен на пользователя и обеспе чивает решение всех задач, стоящих перед библиотекой» [97, с. 143]. Тенденции развития профессиональной культуры специалиста библиотечно информационной сферы активно обсуждаются в научной литературе. Так, Т.Я. Кузнецова в статье «Библиотечные кадры сегодня и завтра: пути решения проблемы кадров, которые «решают все» предлагает профессиограмму библиотекаря новой формации: «это не только хранитель документного культурного наследия, аккумулированного в фондах библиотек, служитель Книги как культурного феномена, знаток художественной, научной и научно-популярной литературы, воспитатель культуры чтения, организатор культурно-досуговой деятельности. Современный библиотекарь – это также аналитик-синтезатор, умеющий осуществлять поиск и оценивать качество информационных ресурсов с учетом потребностей и запросов пользователей, информационный навигатор и посредник в системе документных коммуникаций, в том числе электронных, инструктор по освоению информационной культуры, специалист в области социальных коммуникативных технологий» [114, с. 7]. Ученый предлагает следующее резюме: «Библиотекарь XXI века – это многопрофильный специалист, владеющий современными информационными, метазнаниевыми, социокультурными и гуманитарными технологиями» [115, с. 33]. Теоретики и практики библиотечного дела постоянно рассматривали общие и частные вопросы профессиональной культуры специалиста, тенденции ее раз вития – это Г.А. Алтухова, В.А. Бородина, С.Д. Бородина, В.В. Брежнева, А.Н. Ванеев, Е.Ю. Гениева, С.А. Езова, Т.В. Захарчук, О.А. Калегина, А.И. Каптерев, Т.И. Ключенко, С.Г. Матлина, А.В. Соколов, Ю.Н. Столяров, Э.Р. Сукиасян, Н.А. Туранина и др.
Так, Э.Р. Сукиасян затрагивает проблему профессиональной культуры библиотекаря в свете отечественного библиотечного образования, которое должно учитывать потребности библиотечной практики, отмечая его несовершенство и неактуальность в динамично развивающемся обществе [197; 198]. Ученый указывает на необходимость расширения профессионального сознания посредством изучения ряда дополнительных дисциплин: введение в литературоведение, введение в языкознание, науковедение, всеобщая история искусств, история науки и техники и др.; а также приобретения умений и навыков работы с нотными, картографическими изданиями, электронными ресурсами и т.д. Гуманитарную направленность библиотечной профессии ученый-практик видит в приобретении библиотекарями фундаментальных знаний в области педагогики, психологии, социологии, философии, этики, эстетики; но содержание указанных сфер научного знания обязательно должно осуществляться с учетом профессиональной деятельности специалиста библиотечно-информационной сферы, дополняться специальными, ориентированными на библиотеки темами.
Особое место в формировании профессиональной культуры библиотекаря занимает библиотечная педагогика – научная дисциплина, интегрирующая педагогику и библиотековедение, предметом которой являются «проблемы теории чтения, библиотечно-педагогической деятельности, решение которых позволит приобщить подрастающее поколение к миру книжной культуры, позволит использовать литературу и другие информационные источники как важнейшие средства образования и воспитания растущего человека, формирования его культуры чтения и информационной культуры» [93, с. 133]. Вслед за Ю.Н. Столяровым следует отметить, что библиотечная педагогика имеет место в любой библиотеке, а не только детской или юношеской, так как самообразование посредством книги и развитие информационной культуры не зависит от возрастных характеристик личности: «педагогическая составляющая присутствует в деятельности библиотек, обслуживающих взрослое население» [196, с. 48].
Феномен коммуникации и его реализация в профессиональной библиотечной среде
Современное общество базируется на коммуникации, это первое и основное условие существования цивилизации. Социум функционирует благодаря и посредством таких явлений, как социальная коммуникация, коммуникационная деятельность, коммуникационные каналы, информация и т.п. Коммуникационная деятельность, наряду с познавательной (когнитивной), оценочной и творческой, есть разновидность духовной социально-культурной деятельности человека.
В широком смысле коммуникация интерпретируется в нескольких смысловых плоскостях одновременно: как система, в рамках которой осуществляется собственно процесс взаимодействия, передачи информации; как непосредственно этот процесс, традиционно называемый коммуникационным; как способы общения, определяемые в зависимости от природы конкретного коммуникационного явления. Большая Российская энциклопедия определяет коммуникацию как «взаимодействие людей и животных, предполагающее обмен информацией с помощью специализированных сигналов-посредников. В человеческом обществе коммуникация – это общение, обмен мыслями, знаниями, чувствами поступками» [107, с. 658]. Это определение будет взято за основу в данном исследовании.
Также считаем необходимым разграничить понятия «коммуникационный» и «коммуникативный». Коммуникационный – относящийся к коммуникации (социальной, вербальной) как к явлению в жизнедеятельности человека. Коммуникативный – относящийся к содержательной и формальной стороне вербальной коммуникации. Например, процесс является коммуникационным, а умения и навыки, характеризующие собственно вербальную сторону общения, – коммуникативными. Так, и то, и другое понятие имеют место в научной терминологии, обозначая различные стороны взаимодействия индивидов. Соотнесем наиболее распространенные концептуальные подходы к коммуникации с позиций различных отраслей научного знания (таблица 2).
Следует отметить, что процессно-информационный и семиотический подходы имеют как отличительные, так и схожие черты. Рассмотрим ярких представителей и сравним эти подходы.
В рамках процессно-информационного подхода наиболее известна линейная модель коммуникации, сформулированная американским социологом Г. Лассуэллом, культивирующая специфику субъект-объектных отношений [220]. Впервые был выдвинут тезис о наличии в процессе коммуникации нескольких равноценных компонентов, любой из которых может спровоцировать сбой, искажение информации; в таком случае не достигается цель коммуникации, отсутствует ожидаемый эффект. Данная модель коммуникации состоит из следующих звеньев: коммуникатор; сообщение; канал; аудитория; эффективность (обратная связь). Коммуникатор (отправитель, адресант) – источник сообщения, это может быть отдельный индивид, группа индивидов, организация. Сообщение – передаваемая информация, имеющая социальное значение, чаще всего кодируемая/декодируемая посредством языка и человеческой речи. Канал – это средство передачи информации, правильно выбранный коммуникационный канал во многом способствует эффективной коммуникации. Аудитория – коммуникант, получатель (адресат) сообщения; как и источник сообщения, это может быть отдельный индивид, группа индивидов, организация, социальные группы, массовые аудитории. Эффективность коммуникационного процесса обусловлена реакцией аудитории на информацию, а также напрямую зависит от качества обратной связи и адекватного декодирования сообщения. Любая коммуникация имеет обратную связь: положительную – при достижении поставленных в процессе общения задач – и отрицательную – при недостижении желаемого результата.
Так, коммуникация как динамический двусторонний процесс осуществляется в несколько значимых взаимосвязанных и взаимообусловленных этапов: 1 – зарождение идеи; 2 – кодирование информации и выбор коммуникационного канала; 3 – передача сообщения; 4 – декодирование информации, обратная связь. Линейная модель коммуникации Г. Лассуэлла общепризнана в науке, считается классической, хотя и представляет собой упрощенную схему.
Не менее известной в научном мире стала интеракционистская модель коммуникации, сформулированная Т. Ньюкомбом в 1953 году [221]. Культивирующая специфику субъект-субъектных отношений, данная модель уравнивает два звена коммуникации – коммуниканта и коммуникатора, – представляя их равноправными субъектами, которые в процессе взаимодействия должны найти так называемую «точку согласия». На практике субъект-субъектность оказалась преимущественно декларативной, так как консенсус в связи с тем или иным вопросом не всегда влечет за собой действительное решение проблемы.
В основе семиотического подхода к коммуникации – понятия знака и кода. Знак – материально-идеальное образование, характеризующееся единством плана выражения и плана содержания. Код – совокупность знаков, посредством которых информация хранится, обрабатывается и транслируется. СТ. Махлина отмечает, что «всякий код представляет собой систему закономерных связей между несущими информацию элементами плана выражения и передаваемыми с их помощью элементами плана содержания» [134, с. 36].
Представитель семиотического подхода к коммуникации Р.О. Якобсон разработал принципиальную схему коммуникативного акта, выделив шесть компонентов, каждому из которых соответствует определенная функция языка:
адресант (эмоционально-экспрессивная функция, у Якобсона - эмо-тивная);
адресат (регулятивная функция, у Якобсона - конативная);
код (метаязыковая, или метасемиотическая функция);
сообщение (эстетическая, или поэтическая функция);
контакт (фатическая, или контактоустанавливающая функция);
референция (коммуникативная функция, у Якобсона - референтив-ная) [219, с. 326].
Познавательную функцию языка ученый не отделял от коммуникативной, «поскольку сосредоточен на функциях естественного языка, в котором коммуникация и познание тесно связаны» [138, с. 227]. Коммуникативную функцию Р.О. Якобсон называет основной для подавляющего большинства коммуникативных актов, главной функцией всех семиотик. Этой же точки зрения придерживался Г.В. Колшанский, представляющий коммуникацию и как функцию, и как субстанцию языка, так как «предназначение самой системы средств языка в итоге есть коммуникация» [106, с. 21]. Представляется, что описанная модель коммуникации может быть применена «как для анализа языка и коммуникативных систем в целом, так и для функционального исследования отдельных речевых и коммуникативных событий» [109, с. 73].
Ю.М. Лотман оставил внушительное лингвистическое наследие, в трудах по семиотике он выделил две коммуникативные модели: «Я - Я» и «Я - Он» [128]. Процесс передачи человеком информационного сообщения самому себе ученый назвал автокоммуникацией, трактуя его как перестройку собственной личности. Известный российский социолог Д.П. Гавра в одном из своих исследований приводит следующие дополнительные качественные отличия между семиотическим и процессно-информационным подходами: 1) разница центральных понятий – информация при трансмиссионном и знак при семиотическом подходе к коммуникации; 2) в рамках семиотического подхода процесс декодирования сообщения гораздо более значим, также особенно значимы текст и реципиент; 3) в отличие от процессно-информационных моделей коммуникации семиотические модели не линейны и не отражают какую-либо этапность, последовательность действий, здесь важны отношения при передвижении знаков и смыслов; 4) в рамках семиотического подхода особое внимание уделяется культурному контексту каждой конкретной коммуникации [48, с. 144].
Специфика вербальной коммуникации в библиотечно-информационной сфере
В ходе своего исторического развития общество организовало различные виды специфических коммуникационных центров, в том числе библиотеки. Соответственно, специалист библиотечно-информационной сферы, находясь на пересечении социально-коммуникационных процессов, имеет четкую профессиональную цель – удовлетворение информационных потребностей общества, групп лиц и отдельных индивидов в процессе эффективного коммуникационного взаимодействия. Отечественный теоретик и практик библиотечного дела Н.С. Карташов акцентирует внимание на том, что современный библиотекарь – это «профессионал-посредник между имеющимися в его распоряжении информационными ресурсами или системой документированных знаний и людьми, в них нуждающимися» [102, с. 102].
Как социально-коммуникационному центру, институту библиотеки присущи сущностные и прикладные функции. Анализируя библиотеку в ракурсе социальных коммуникаций, Л.М. Туева отмечает, что «реализация сущностных функций обеспечивает библиотеке ее неповторимость, уникальность как социального института, прикладные функции обеспечивают конкретизацию сущностных функций и придают институту устойчивость, современность и востребованность в конкретных, быстро изменяющихся социально-временных обстоятельствах [203, с. 212–213]. Ученый акцентирует внимание на том, что развитие библиотеки как социально-коммуникационного центра стало возможным благодаря меняющимся условиям ее бытования – активное внедрение в повседневную жизнь людей новинок научно-технического прогресса, законы рыночной экономики, качественно новое правовое пространство, – и, как следствие, формирование и выполнение не свойственных ранее прикладных функций, стремящихся к преобразованию в сущностные функции библиотеки.
Деятельность социально-коммуникационных центров достаточно специфична и, соответственно, требует от сотрудников высокого уровня знаний, развития различных профессиональных компетенций. Но, тем не менее, общим остается требование высокого уровня коммуникативной культуры – базы профессионализма и квалификации.
Фундаментальной профессиональной характеристикой специалиста библио-течно-информационной сферы является коммуникативная культура, находящаяся на стыке общей и профессиональной культуры библиотекаря (рисунок 12).
В этой пограничной области проходят сложнейшие по своей структуре процессы взаимодействия, взаимозависимости и взаимообмена знаний и опыта как из сферы общей культуры, так и из профессиональной библиотечно информационной сферы. Указанные явления расположены в креативной плоскости, создающей в процессе своего развития новые ценностные ориентации и предопределяющей прогрессивные тенденции в данной профессиональной области [31].
Библиотечно-информационное обслуживание осуществляется в процессе коммуникационного взаимодействия, реализуемого посредством различных коммуникационных каналов (устный, документный, электронный, гибридный), форм (прямое, косвенное, непосредственное, опосредованное, межличностное, массовое) и средств общения (вербальные, невербальные, паравербальные). Особую роль здесь играет социально-перцептивная компетентность – «способность и подготовленность человека по овладению процессами и механизмами восприятия, понимания и оценки социальных объектов (других людей, самих себя, групп, социальных общностей и др.), а также отношения между ними» [130, с. 9]. Она подразумевает способность человека к участию в социально-перцептивном процессе, а также подготовленность к восприятию, пониманию и оцениванию, осуществляющимися в процессе общения. Высокий уровень библиотечно-информационного обслуживания обеспечивается такими составляющими коммуникативного мастерства, как учет прагматических условий общения; культура речи; владение коммуникативными техниками; умение подавлять конфликтные ситуации; способность контролировать ход коммуникации; толерантность.
Вербальные коммуникации в библиотеке являются сферой проявления профессионализма специалиста, уровня его профессиональной культуры. Особого внимания заслуживает содержательная сторона библиотечного общения, осуществляемая посредством вербального инструментария; именно с этим аспектом связано большинство случаев непонимания и недопонимания в диалогах библиотечных работников и пользователей. И тем, и другим присущи такие недостатки, затрудняющие процедуру профессионального библиотечного взаимодействия, как неумение глубоко анализировать и синтезировать полученную в процессе вербальной коммуникации информацию; применять приемы уточнения, отражения, перефразирования, резюмирования; использовать различные виды вопросов (простые, оценочные, интерпретационные, уточняющие и др). Специалист библиотеч-но-информационной сферы должен владеть различными коммуникативными умениями и навыками, посредством которых осуществляется организация библиотечной вербальной коммуникации: навыки рефлексивного и нерефлексивного слушания, умение организовать обратную связь с пользователем, навыки оперативного и грамотного построения речевых сообщений. Ведущие библиотековеды отмечают первостепенную важность непосредственного общения, которое «особенно необходимо для активизации интеллектуальной и эмоционально-чувственной сферы личности детей и подростков» [41, с. 88]. Существенным аспектом профессиональной культуры библиотечного работника является осознание необходимости расширения и углубления знаний в области языкознания, риторики, психолингвистики и других речеведческих и смежных лингвистических наук; обогащение лексикона, в том числе свободное владение профессиональной библиотечной терминосистемой; развитие способности логически мыслить. С.А. Езова выделяет три уровня культуры общения специалистов библио-течно-информационной сферы: высокий, средний, низкий [79, с. 5]. Естественно, эталонным является высокий уровень, и каждый библиотечный работник в процессе профессионального становления должен к нему стремиться. Высокий уровень культуры общения реализуется в условиях равноправного партнерства, взаимоуважения между библиотекарем и пользователем; при этом библиотекарь строит вербальную коммуникацию с учетом знаний особенностей оппонента (возрастных, психологических, коммуникативных и др.), выбирает соответствующие тактики речевого поведения, использует обращение на «вы», произнося имя и отчество либо просто имя собеседника, исходя из типа взаимоотношений с пользователем.
Исследователь психолингвистической стороны библиотечного диалога как формы библиотечной коммуникации И.А. Богданова отмечает, что его целью является выполнение запроса пользователя, при этом нормативным будет положительный результат: нельзя допустить разрыва диалогических связей между библиотекарем и пользователем, интересам которого и посвящена профессиональная и коммуникативная деятельность специалиста библиотечно-информационной сферы [18, с. 20].
Ученый-психолог И.А. Зимняя говорит о едином процессе, включающем в себя восприятие и понимание речевого сообщения, и определяет его как смысловое восприятие, представляющее собой процессы приема и осмысления, в конечном итоге отражающиеся в понимании / непонимании данного речевого сообщения в рамках вербальной коммуникации [88, с. 6].
С.А. Езова также касается вопросов понимания как предпосылки результативной деятельности, признавая его ведущую роль в практической деятельности библиотекаря. В силу специфики профессионального общения специалисту биб-лиотечно-информационной сферы прежде всего важно понимание того, что именно пользователь является главным действующим лицо в библиотеке. Учитывая это положение, С.А. Езова выделяет некоторые навыки, которыми в обязательном порядке должен владеть современный библиотекарь-профессионал:
понимание роли общения в библиотечной деятельности;
понимание своей роли в общении;
понимание значимости учета в общении возрастных, психологических и других особенностей пользователей;
понимание механизмов взаимодействия с социумом;
понимание потребностей пользователей при решении проблем их жизнедеятельности;
понимание роли библиотечной среды, различных видов пространства во взаимодействии с пользователями;
понимание значимости саморазвития и повышения профессиональной компетентности специалиста библиотечно-информационной сферы;
понимание недопустимости игнорирования пользователя как личности, проявления иронии, сарказма, неуважения, нетерпимости и т.п.;
понимание роли и сущности коммуникативных практик и т.д. [78, с. 30].
Соответственно, чем выше понимание специалистом библиотечно-информационной сферы проблем, связанных с вербальной коммуникацией, чем большим количеством качественных навыков в данной области он обладает, тем выше его способность действовать в соответствии с пониманием в рамках профессиональной вербальной коммуникации, а значит выше уровень его профессионализма.
Образовательная программа «Вербальные коммуникации библиотечного специалиста» и ее реализация в системе повышения квалификации библиотечных специалистов
В рамках системы повышения квалификации библиотекарей как составляющей непрерывного образования предлагается внедрить образовательную программу, разработанную с учетом выявленных в ходе мониторинга проблем, а также коммуникационной природы профессиональной деятельности специалиста библиотечно-информационной сферы, повсеместного внедрения инновационных технологических операций и коммуникационных каналов.
Авторитетные ученые А.О. Адамьянц и Я.Л. Шрайберг определяют повышение квалификации как «процесс совершенствования теоретических знаний и практических навыков с целью повышения профессионального мастерства работников, освоения новой техники и технологии» [217, с. 5]. Это и есть наиболее действенный способ качественного повышения уровня вербальных коммуникаций в составе профессиональной культуры специалистов библиотечно информационной сферы. Указанное направление непрерывного библиотечного образования, на наш взгляд, наиболее эффективно может способствовать ликвидации объективного противоречия: между необходимостью подготовки специалистов к эффективным вербальным коммуникациям (речевой, технический аспекты) и неразработанностью образовательных технологий, педагогических условий такой подготовки. Следует отметить, что сводные данные об образовательных услугах в системе повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы России, представленные в учебно-методическом пособии Я.Л. Шрайберга, А.О. Адамьянца «Повышение квалификации библиотечно-информационных работников: современный подход» [217, с. 10-18], красноречиво свидетельствуют об отсутствии каких бы то ни было лицензированных дисциплин речеведческой направленности в системе дополнительного профессионального образования на момент публикации. Практически во всех программах по повышению квалификации работников библиотечно-информационной сферы отсутствуют специальные курсы или разделы, направленные на формирование готовности к эффективным вербальным коммуникациям. Данное обстоятельство выделяется на фоне таких науковедческих фактов, как признание библиотеки коммуникативной системой [172], определение концепции «коммуникационной» («плюралистической») библиотеки и актуализация коммуникативной функции библиотек [22; 50], требование учета библиотечной практики при подготовке библиотекарей новой формации [197], трансформация основных функций современной библиотеки [5; 36; 186; 203], признание уникальности библиотечного диалога как формы библиотечной коммуникации [18; 77; 206] и т.д.
Вербальные коммуникации реализуются во всех видах библиотечно-информационной деятельности, эта часть профессиональной культуры специалиста обусловлена спецификой профессии: ее отсутствие, равно как и недопустимо низкий уровень, – катастрофа для конкретной библиотеки, централизованной системы и библиотечно-коммуникативного пространства в целом. Следовательно, включение речеведческого компонента в систему повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы на современном этапе более чем своевременно. Особенно если учесть, что многие библиотекари получили образование в профильных учебных заведениях культуры и искусств, в учебных планах которых не были предусмотрены соответствующие курсы. Речевая подготовка библиотекарей приобретает всё большую значимость «в связи с расширением границ профессионального общения и участия библиотек в различных научных, социально-культурных и иных» формах коммуникационного взаимодействия [33, с. 30].
Обращаясь к подготовке библиотекарей в высшей школе, отметим, что в действующем федеральном государственном образовательном стандарте высшего образования по направлению подготовки «Библиотечно-информационная деятельность» (уровень бакалавриата) [17] на федеральном уровне не предусмотрены речеведческие курсы за исключением дисциплины «Русский язык и культура речи», входящей в базовую (обязательную) часть учебной программы. Кроме того, понятие «вербальная коммуникация» более объемно, нежели «культура речи» и затрагивает междисциплинарную тематику. Этот факт во многом объясняет неудовлетворительные результаты мониторинга и также свидетельствует о необходимости разработки дополнительных речеведческих учебных курсов, спецкурсов, курсов по выбору и введения их в реализуемые учебные программы бакалавриата и дополнительного профессионального образования специалистов библиотечно-информационной сферы.
Вузовский курс «Русский язык и культура речи» призван формировать и совершенствовать речевую культуру будущих библиотекарей, а также такие элементы общекультурных компетенций, как наличие культуры мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения; умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь; умение использовать основные положения и методы гуманитарных наук при решении социальных и профессиональных задач и др. Но, при всех очевидных преимуществах курса, его недостаточно для подготовки компетентного в коммуникативном плане библиотечного специалиста. Это подтверждают и данные мониторинга: сразу после окончания вуза знания еще достаточно свежи, и их уровень должен быть не ниже среднего; на практике же выясняется, что общий уровень коммуникативных знаний, умений и навыков у библиотекарей в возрасте до 25 лет, т.е. вчерашних выпускников, – 59% (уровень ниже среднего).
Специфика информационно-библиотечной работы обязывает вести подготовку специалистов, концентрируя внимание не столько на соблюдении общих нормативных, коммуникативных и этических требований к речи, сколько на проявлении перечисленных аспектов через призму библиотечного общения, нацеленного на эффективность. Именно при таком подходе происходит осознание социальной значимости своей профессии, формируется высокая мотивация к выполнению профессиональной деятельности. Главное – работа по совершенствованию навыков вербальной коммуникации библиотечных специалистов должна осуществляться последовательно, целенаправленно, посредством различных форм непрерывного образования: курсов повышения квалификации и профессионального самообразования.
Под непрерывным образованием в данной работе понимается система взаимосвязанных разноуровневых образовательных циклов, включающих в себя среднее образование, среднее специальное образование, высшее образование (бакалавриат, магистратура, аспирантура), различные курсы (краткосрочные и длительные) повышения квалификации и переподготовки персонала, дополнительное образование (второе и т.д.), самообразование. Наша работа направлена на систему повышения квалификации специалистов библиотечно-информационной сферы как «обновление теоретических и практических знаний в соответствии с новыми требованиями к уровню профессиональной квалификации и необходимостью решения новых производственных задач» [110, с. 13]. Значительную роль в повышении квалификации библиотекарей занимает самостоятельное чтение специальной литературы, использование «разнообразных научных и образовательных ресурсов в соответствии с квалификацией и характером выполняемой работы для поддержания профессионального престижа» [7, с. 104].
Разрабатывая условия профессионального совершенствования библиотекарей, в том числе и в коммуникативном аспекте, необходимо учитывать, что «новые знания могут быть усвоены, а тем более применены на практике только при условии заинтересованности в этом процессе самого специалиста» [58, с. 35], и стимулировать мотивационную сферу личности библиотечного работника. Повышение квалификации как этап непрерывного библиотечного образования характеризуется содержанием и задачами, обусловленными спецификой обучения взрослого населения, андрагогического подхода – общенаучной основы для его практического применения в системе дополнительного профессионального образования [42, с. 122].
А.А. Грузова, активно занимающаяся инновационными технологиями в библиотечном образовании, в своих научных работах и практической деятельности неоднократно указывала на перспективность электронного обучения, возможность и необходимость создания соответствующих ресурсов на базе библиотечно-информационного факультета СПбГИК. Ученый справедливо полагает, что распространение технологий электронного обучения обнаруживает новый потенциал для непрерывного библиотечного образования: «разработка дистанционных электронных программ повышения квалификации … резко повышает возможности обучения библиотекарей всех регионов России независимо от величины библиотеки и объема ее финансирования» [59, с. 139].
Исходя из полученных в рамках мониторинга данных, принимая во внимание тот факт, что залог эффективной вербальной профессиональной коммуникации базируется на высоком уровне коммуникативной культуры, культуре речи, близкой по своим характеристикам к элитарному типу; необходимо оперативное решение проблемы разработки системы мер по повышению уровня культуры вербальной коммуникации работников библиотечно-информационной сферы с целью успешного включения в профессиональное коммуникационное пространство (рисунок 41).